English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I read it

I read it tradutor Francês

6,480 parallel translation
Yeah, I read it a couple of times.
Oui, je l'ai lu et relu.
- I read it all the time. - That's so great.
- Je le lis tout le temps!
- Can I read it to you?
- Je peux vous le lire?
I read it!
- Je l'ai lu!
Well... I read it last night.
Je l'ai lu hier soir.
I read it last night.
Je l'ai lu hier soir.
I read it last week.
J'ai lu celui de la semaine dernière.
Okay, I read it.
D'accord, je la lis.
I-I read it was delayed for funding.
J'ai lu qu'elle était retardée à cause du financement.
Did I read it?
Si je l'ai lue?
Yeah, I read it.
Oui, je l'ai lue.
This is a program that S.H.I.E.L.D. developed to track hostile malware, so if we can't read the file, maybe we can find out where it came from.
C'est un programme délevoppé par le S.H.I.E.L.D pour traquer les logiciels malveillants donc si nous ne pouvons pas lire le fichier peut être qu'on peut trouver d'où il vient.
Uh, I can't read Kurt's handwriting. What are you talking about? It says,
- J'arrive pas à lire l'écriture de Kurt.
Or get the notes or I'll read it to you.
Je peux l'apporter et vous le lire.
Both these games came with instruction manuals. Now I can understand kids just wanting to pick up a game and enjoy it without having to read anything, but if you could understand Raiders, you could understand Eee Tee.
Ces deux jeux étaient vendus avec des livrets d'instruction, mais je peux comprendre que des enfants veuillent jouer à un jeu sans avoir à lire quoi que ce soit avant, mais si vous pouvez comprendre Raiders of the Lost Ark,
I wish you were there to read it.
Faudrait que tu lui lises.
- The manual says, if you'd bothered to read it, you'd find out if I can't keep my heart rate lower, that shit's gonna act like a hallucinogen.
La notice dit que... si on prend la peine de la lire... que si j'arrive pas à ralentir mon rythme cardiaque, cette merde agira comme un hallucinogène.
I already read it for us.
J'ai déjà lu pour nous.
I could read it to you.
Je pourrais te le lire.
- You dated a doctor? - No, I read an article about it.
- Tu es sortie avec un médecin?
I've read all the records. It's not the point.
J'ai lu votre dossier, peu importe.
Here I'll read it for you.
Je vais vous le lire.
Of course, I'll read it tonight.
Bien sûr, je la lirai ce soir.
I... can't read this story because I know that it's not true.
Je... ne peux pas lire cette histoire parce que je sais que ce n'est pas vrai
You know, it's the first book I've read since second grade that was... You know, like, wasn't for school.
C'est le premier livre que je lis depuis le CE1 qui n'est pas... vous savez, qui n'est pas au programme.
Since it will be easier for me to evaluate your material if I read an entire script, and you've all turned in 30 pages and the average screenplay is 120, that leaves roughly 90 to go.
Puisque'il sera plus facile pour moi d'évaluer votre travail si je lis un script complet, que vous avez tous rédigé 30 pages et qu'en moyenne, un script en fait 120, il vous en reste près de 90 à écrire.
But I didn't read anyone's screenplay, don't take it personally.
Mais ne le prenez pas personnellement. Je n'en ai lu aucun.
Yes, I will read it with that in mind.
Je le lirai en gardant ça à l'esprit.
I've read like six articles on it.
J'ai lu six articles dessus.
That's true. I haven't read a word of it, or even seen a preview... but after the opening tomorrow, I'm going to turn in the worst review anybody has ever read.
C'est vrai, je n'ai rien lu dessus, ni assisté aux générales, mais après la première, je rendrai la pire critique qu'on n'ait jamais lue.
" I would love to read it.
" c'est avec joie que je le lirai.
God. I'd love to read it again.
J'adorerais le relire à nouveau.
I'd love to read it again.
J'adorerais le relire.
I don't have time to read it.
Je n'ai pas le temps de lire.
I can't read that when it's in your pocket!
Je ne peux pas le lire quand c'est dans votre poche!
I'm surprised you didn't read it already.
Je suis surprise que vous ne l'ayez pas déjà lu.
I read all about it. How they smear fruit over each other, and...
J'ai tout lu à ce sujet, comment ils se sentent le "fruit" l'un, l'autre.
I read in the baby book, it says that those things swell sometimes.
J'ai lu dans le guide sur la naissance que à § a peut enfler. Absolument.
Oh, God, no. In terrible odds, you did it again, I wanted you to pick me up and you read my mind.
Si ça se reproduit, je veux que tu lises dans mes pensées.
"Where did you find that?" - I... Have read it.
- Je... l'ai lu.
No, I didn't read it.
Je ne l'ai pas lue.
Do you know, I've never actually read it.
En fait, je ne l'ai jamais lu.
Well, I could read it all over your face.
Mais j'ai tout lu sur ta tronche.
But I was inspired to apply it... After an article that I read about SETI out of new Mexico.
Mais j'ai choisi cet outil après avoir lu un article sur SETI.
Well, all right. I'll read it after.
Bon, donc on verra ça après.
She is well-read, of good cheer, and if I have any choice in how I shuffle off this mortal coil, I pray it's while I'm banging her from behind.
Elle est instruite, joyeuse, Et à choisir comment je quitterais ce monde, je prie que ce soit alors que je la prends par derrière.
I read that it was delayed, and now I he that it's being started on Monday?
J'ai lu qu'elle avait été reportée, et pourtant les travaux commencent lundi?
I could read it. But I'm not sure I could look myself in the mirror afterwards.
Je suis désolée Mary Jane, vous devriez vous y emmener toute seule.
- I don't think I should read it.
Je préfère ne pas te le lire.
I could read it.
Je pourrais le lire.
Cause I'll read it.
- Parce que je vais le lire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]