English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Read it yourself

Read it yourself tradutor Francês

131 parallel translation
Will you take this as a present, then, and read it yourself?
Le prendrez-vous en cadeau, le lirez-vous?
- Read it yourself.
- Lisez.
Here, read it yourself.
Mais tu n'as qu'à lire.
I won't tell you what it is. But you must read it yourself.
Je ne vous dis pas de quoi ça parle.
Read it yourself.
Lisez, vous verrez.
You can read it yourself
Tu peux lire toute seule.
Well, you may have read it yourself in the papers.
Eh bien. vous pourriez l'avoir lu vous-même dans les journaux,
Why didn't you read it yourself instead of Rodney Harrington?
Pourquoi ne l'as-tu pas lu plutôt que Rodney?
Read it yourself.
Lisez!
You can read it yourself.
Vous pouvez lire vous-même :
- Read it yourself...
- Sauvés? - Lis toi-même.
You can read it yourself.
Tu peux le lire, tu sais.
Read it yourself.
Lisez vous-même.
Will you read it yourself or?
Tu le lis toi-même ou...?
This is the article. Read it yourself.
Voilà, lisez vous-même.
- Read it yourself.
- Lis-le.
Please, read it yourself.
S'il-vous plait, lisez-le.
Read it yourself.
Lis toi-même.
Well, here it is Sir, read it yourself, please.
Voilà Monsieur, veuillez lire, je vous prie.
And filled with bitterness, read it yourself Really?
Je n'ai trouvé que ce mot débordant de désespoir, écrit avec son sang.
I'll take a paragraph at random. Read it yourself.
Je prends un passage au hasard, lisez vous-même.
So you read it yourself.
Ah, vous le lisez...
read it yourself.
Elle parle à des chaises.
Read it yourself.
Ravissant.
Why don't I go to Harry's office, pick you up a script, and you can read it yourself?
Je vais vous chercher un exemplaire. J'aurai votre opinion. - Ne vous dérangez pas.
Perhaps you would like to read it yourself.
peut-être devriez lire vous-même.
Promises definite answer soon. Read it yourself.
Lis toi-même.
Do you know yourself? Your script analysis is emelentary level, you don't even know how poor your acting is, you're the world's biggest idiot there ever was! As such, when the script comes out, don't even change one thing about it, and just read it properly!
Est-ce que vous vous connaissez? Vous êtes le plus idiot que le monde n'ait vu! Lisez-le juste attentivement! compris?
" Read it for yourself!
" Lisez vous-même!
If you want to read it, make yourself comfortable in Sheridan's office.
Si vous voulez la lire, installez-vous dans son bureau.
Read it for yourself.
Lisez...
Here, read it for yourself.
Lisez vous-même.
Better read it for yourself.
Lisez vous-même.
Here, you can read it for yourself.
Tiens, tu peux le lire.
Here, read it for yourself.
Regarde toi-même.
Read it yourself.
Pas question d'aller au Brésil!
Read it for yourself!
Lis toi-même!
Here, read it. Read it for yourself.
Voyez vous-même.
One year I'm a genius, the next year, I'm... all right, then, read it for yourself and see what Brad Byrd knows!
- Une année, je suis un génie et... - Alors, lis-le toi-même!
- Read it yourself.
- Écoute, lis-le toi-même.
Under Section 37-B of the contract signed by him it states clearly that all offers shall become null and void if and you can read it for yourself in this copy :
Section 37-B du contrat signé par lui... déclare que toute offre sera nulle et non avenue si... Lisez-le vous-même, voilà une copie.
Read it yourself!
Lisez vous-même.
Oh, there, you can read it for yourself sir.
" À la Ligue des Rouquins :
Why don't you read it yourself?
Pourquoi ne le liriez-vous pas vous-même?
It's like when you read about Anne Frank or something and you say to yourself,
Quand on lit Anne Frank on peut se demander...
You can read it for yourself later.
" Lady Anne Woods.
Read it for yourself if you want.
Lisez-le aussi, si vous voulez.
- Read it for yourself, you idiot!
- lis la toi même, idiot!
If you read your Bible, you might have seen that it was damnation without relief, so if you did not go before you came, then I'm afraid you're not going to enjoy yourself very much,
La Bible dit, martir sans soulagement. Si t'y es pas allé avant de venir tu vas vraiment pas t'apprecier.
It says she has the most talent, you can read for yourself.
Je lui ai recommandé d'accepter. Je voudrais qu'on note au dossier que tel a été mon conseil.
When I read about how you've been raising your sister all by yourself, it made me want to cry.
Quand j'ai lu que tu avais élevé ta soeur seul, j'ai eu envie de pleurer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]