English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I read your book

I read your book tradutor Francês

257 parallel translation
I read your book in which you wrote about the cure for drinking.
J'ai lu votre livre sur la désintoxication.
I read your book on marine biology... and your plankton theory in tracing surface currents.
J'ai lu votre livre sur la biologie marine, et votre théorie sur le plancton pour repérer les courants de surface,
- I read your book.
J'ai lu votre livre.
No, as a matter of fact, after I read your book last night I couldn't sleep.
En vérité, après avoir lu votre livre hier soir, je n'ai pas trouvé le sommeil.
Rommel... you magnificent bastard. I read your book!
Rommel... pauvre salaud.
I read your book on the Boston Strangler.
J'ai lu votre livre sur l'étrangleur de Boston.
Dr. Fishbinder, I read your book.
Dr Fishbinder, j'ai lu votre bouquin.
- I read your book. Mm-hmm. - Yeah?
- J'ai lu ton livre.
Mr. Fallow, I read your book 15 times. Next year, next year I'm going to take a course in it.
J'ai lu votre livre 15 fois... et l'an prochain, je vais écrire... un mémoire dessus.
I read your book.
J'ai lu votre livre.
I read your book. I know all your tricks.
Je connais tous tes coups.
I read your book. You told me to buy your book and read it.
J'ai lu votre livre, vous m'avez demandé de le lire.
And I read your book... and they said, "Fine, go in that class"... because you talked about responsibility to the young.
Et je les entends dire, "Ce cours est formidable". Vous parlez de la responsabilité envers la jeunesse.
I read your book was just so exciting.
J'ai lu votre livre, j'étais tellement excitée...
I read your book.
J'ai lu ton livre.
I read your book, and "Mike" was havin'the same problems... that "Chad," the stockbroker, was havin'.
J'ai lu votre livre... "Mike" a les mêmes problèmes que "Chad", l'agent de change.
I read your book last night.
J'ai lu votre livre hier soir.
Back in high school, I read your book, A Lapful of Severed Tongues, about ten times.
Au lycée, j'ai lu votre livre, Une brassée de langues tranchées, une dizaine de fois.
I read your book... and I really felt sad about what happened to you.
"J'ai lu votre livre... " et j'ai été très peiné par ce qui vous est arrivé.
I read your book, The Effects of Isolation and Deprivation on the Human Psyche.
J'ai lu votre livre. Effets de l'isolement sur le psychisme humain.
In every book I read, I see your face.
Sur chaque page que je lis, je vois ton visage.
Gentlemen, I've read the book of your show, and as your legal advisor, I'm writing to let you know... that it really can't be done.
Messieurs, j'ai lu le scénario de votre spectacle... et en tant que conseiller juridique, ceci est pour vous informer... qu'il ne peut vraiment pas être fait.
I was going to read your new book again.
J'allais relire votre dernier ouvrage.
I did no more than read a medical book, Your Ladyship.
Je n'ai eu qu'à lire un manuel de médecine.
Tom, dear, I have just read your book, your novel about your days in school, about us.
Tom, mon cher, je viens de lire votre livre, votre roman sur votre vie d'étudiant, sur nous.
I read that in your last book.
J'ai lu ça dans votre dernier livre.
You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read.
Vous vous sous-estimez.
I've read your book.
J'ai lu votre ouvrage.
Nevertheless, that is what I read in your book.
C'est pourtant ce que j'ai lu dans votre livre.
I've only just read your husband's book.
Je viens de lire le livre de votre mari.
Read, read in the book that I gave you for your wedding,... with joy they accepted martyrdom, to preserve their virginity.
Lis dans le livre que je t'ai offert pour ton mariage comment les saintes subirent le martyr pour garder leur virginité.
My name's Richard Collier. And I just read your book on famous American actresses, and I really enjoyed it a lot.
J'ai lu votre livre sur les grandes actrices.
I read your latest book.
J'ai lu votre plus récent roman. C'était très amusant.
Well, I read your first book, and I was bored out of my mind.
J'ai lu votre premier livre et je me suis ennuyé à mourir.
I finally read your book.
Il y a, enfin!
It was the book my father used to read to me when I was sick... and I used to read it to your father.
Mon père me le lisait quand j'étais malade... et je l'ai lu à ton père.
I read that in your book.
Je l'ai lu dans ton livre.
I know of your book because I've read it.
Je connais l'existence de votre livre parce que je l'ai lu.
I don't wanna read your book.
Je ne veux pas lire ça.
I've read your book, professor, and I was quite intrigued by it.
J'ai lu votre livre, professeur. Il m'a fortement intrigué.
Your punishment is that till I continue to read the book you should continue to kiss me ceaselessly.
Ta punition est que je continue à lire ce livre tu devrais continuer à m'embrasser sans cesse.
I even read your goddamn book.
J'ai lu le bouquin.
What I really object to, Uncle is your finishing all my condensed milk. And the message everywhere in your book however slowly I read it that the best thing for India is to be ruled by the British.
Ce qui me gene vraiment, c'est que vous finissiez tout mon lait concentre et que le livre approuve le gouvernement de l'lnde par les Anglais.
Oh, I've read your book.
Oh, j'ai lu ton livre.
I mean, granted, I should've read your book before I took this job.
C'est vrai, j'aurais dû lire ton livre avant.
I have not personally read your book.
Je n'ai pas personnellement lu votre livre.
Reinaldo, I don't mean to be presumptuous, but we've read your book.
Je ne veux pas être présomptueux, mais nous avons lu ton livre.
"I can't wait to read your book, Ross."
"Je suis impatient de lire ton livre, Ross."
All spiders go to heaven. Didn't I read that in your book?
Les araignées vont au paradis, c'est dans votre livre.
Then you go see your dad and I'll stay in some, like, creepy motel and read a Stephen King book.
Et je lis un Stephen King dans un motel angoissant.
And I think, were your husband to turn himself in, read this book... reflect on his crimes for 7 years in his cell, he might be redeemed.
Si votre mari se dénonçait, lisait ce livre... et repensait à ses crimes, chaque jour, pendant 7 ans, dans sa cellule... il serait racheté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]