English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / In one month

In one month tradutor Francês

513 parallel translation
And what are the odds of two miracles in one month?
Quelles sont les chances pour 2 miracles en 1 mois?
How many tomorrows are there in one month?
Des demains y en a combiens dans un mois?
If we drill with two machines day and night... we will be below the Austrian cavern within one month... and in another week we will be ready to blast.
Si nous creusons avec deux machines jour et nuit, nous serons sous les cavernes des Autrichiens avant un mois, et la semaine suivante nous serons prêts pour tout faire sauter.
With me in house, in one month I assure Madame will not recognize own son.
Dans un mois, Madame ne reconnaît ra plus son fils.
Some months I made that much in one month. Some months.
Il m'est arrivé d'en gagner autant en un mois.
Nobuyori didn't believe that Kiyomori could recover the country in one month.
Ces rebelles ont été vite exterminés!
In Paris, I'll make you spend a fortune in one month. You'll see.
Puis nous reviendrons faire sauter la banque.
Tell my son to study hard at school, because in one month I'm coming back down and I'll see his marks.
Dis à mon fils d'étudier à l'école, parce que dans un mois je descendrai et je verrai ses notes.
You may think your rid of me, but I'll return in one month to make more trouble.
Tu crois te débarrasser d'une vermine? Je reviendrai dans un mois. Je serai une vermine plus importante.
Instead of one woman taking nine months to have a baby... they're gonna put nine women to work on it... and do it in one month.
Au lieu de neuf mois par femme, neuf femmes mettront un seul mois.
There were three of us in the Nagasaki group In one month we have been ruined
La destruction imprévue de la bande de Nagasaki.
The starship is scheduled to blast off in one month's time.
Le décollage est prévu dans 1 mois.
I suppose that's why he ran away twice in one month.
C'est pour ça qu'il a fait deux fugues en un mois!
Twice in one month!
Deux fois en un mois!
There's a one-month waiting period in New York.
Il y a un mois de délais à New York.
We have exactly one month to get something approaching collusion on this woman, or else this operation is in for a world of trouble.
On a exactement un mois pour prouver la complicité de cette femme ou sinon cette opération sera dans le pétrin.
One more infraction, and you'll spend a month in isolation.
Tu recommences... et c'est un mois à l'isolement.
Why should I spend the rest of my days worrying about guys like Guidon? Kicking a herd of crawling coolies around... fighting fever... swallowing dust one month, wading in mud the next, just so some old woman can take her hot water bottle to bed with her?
Je ne vais pas passer ma vie à m'occuper de types du genre de Guidon, à mettre au travail des coolies tire-au-flanc, à combattre les fièvres, à bouffer de la poussière un jour pour patauger dans la flotte le lendemain.
It is the sentence of this court, that one month from this day, you will be shot till dead in accordance with the laws of the land.
La cour vous condamne d'ici un mois à partir d'aujourd'hui, à être fusillé, en accord avec les lois de notre pays.
There are four and one-third weeks in a month, otherwise we'd only have 48 weeks in a year!
Il y a 4 semaines et un tiers dans un mois, sinon on aurait 48 semaines par an!
No one could possibly get that bad in a month's time.
- Une suggestion, je peux?
In about one month I'll marry him, Linda.
Je vais l'épouser dans un mois, Linda.
After one month with you, Mr. Whiteside I'm going to work in a munitions factory.
Un mois à vos côtés, M. Whiteside, et je suis prête à travailler dans une fabrique d'armes.
Only one such home has been opened in Northumberland in the last month and that's Musgrave Manor at Hurlstone.
Le seul foyer de ce genre a ouvert à Northumberland le mois dernier Et c'est le manoir Musgrave à Hurlstone.
That's the third one you've popped in a month.
C'est le troisième en un mois.
Yeah. I thought it was kind of funny. We'd been going together about a month or so, and then one afternoon, he came in and said he was leaving town just like that.
On sortait ensemble depuis un mois... et il me dit qu'il quitte la ville juste comme ça.
I can learn more of there in one day than I can learn any place else in a month.
On y apprend plus en un jour qu'ailleurs en un mois.
That's the second one he's had in a month.
C'est sa seconde crise en un mois!
Anyone who doesn't toe the mark sits in solitary for one month.
Celles qui ne sont pas contentes passeraient un mois au mitard.
One month, two months and the old music in the jukebox will start all over again.
Un mois, deux mois et la vieille rengaine se fera à nouveau entendre.
One month to learn that before I present all my pupils in a grand concert.
Tu as un mois pour être prêt pour le grand récital de mes élèves.
Those bathing beauties you've been watching haven't raised your temperature one degree in a month.
Ces beautés que vous regardez n'ont pas fait monter votre température d'un degré en un mois.
In the next month, one complete level of the stones will be raised.
J'exige pour ce mois l'achèvement d'un étage complet.
It begins in the summer of 1950, five years after the end of World War II... and one month after the invasion of South Korea.
Elle débute pendant l'été de 1950... cinq ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale... et un mois après l'invasion de la Corée du Sud.
One more month, baby. And you'll be getting your calls in San Francisco.
Dans un mois on t'appellera à San Francisco.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again you're going to feel very proud of what you have achieved here in the face of great adversity.
Mais un jour, dans une semaine un mois, un an... lorsque nous rentrerons chez nous si Dieu le veut... vous serez très fiers de l'œuvre que vous avez réalisée ici... face à une telle adversité.
The tribunal,... after due deliberation, condemns Blaireau to one month in prison.
Le tribunal,... après en avoir délibéré, condamne Blaireau à un mois de prison.
And since I have an economics exam in February, I said to myself as I came up here, I have practically one month to study and pass the exam.
Et vu qu'en février j'ai un examen d'économie, je me suis dit qu'en venant ici, j'ai pratiquement 1 mois pour étudier et réussir cet examen.
One to an executive who's been in Europe for a month... one to a woman in River Forest, and the third to you.
Une à un cadre en voyage. Une à une vieille dame de River Forest.
Here, Lazarus, go, and with this coin buy bread, wine and meat, and be glad, I've rented another house, and in this sad and dark one we will only be what is left of the month.
Tiens Lazare, va avec cette pièce acheter pain, vin et viande et sois content, j'ai loué une autre maison, on restera dans cette triste là que jusqu'à la fin du mois.
Not just the pickaxe. Did you know that salesman earn, in one day the same that we earn in a month!
On peut gagner en un jour le salaire d'un mois, avoir une voiture...
- Bernardo! One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement?
À New York depuis un mois, c'est ma première occasion de m'amuser.
One month ago, the earth suddenly changed its elliptical orbit, and in doing so began to follow a path which gradually, moment by moment, day by day, took it closer to the sun.
Il y a un mois, la terre a brusquement dévié de son orbite, se dirigeant maintenant progressivement, minute par minute, jour après jour, vers le soleil.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
"Ceci pour t'expliquer pourquoi," "après le mois que nous venons de vivre, tu ne m'entraîneras plus" "dans des vacances joyeuses et heureuses, avec une famille"
We can afford one in a month or so, don't you think?
D'ici un mois ou deux?
I won't wait any longer. I've been one month in the mountains, and this is not the kind of fun I expected.
J'ai passé un mois dans les montagnes, et ce n'est pas la fête que j'attendais.
Thirty million in one year, that means per month...
Trente millions en un an, ça fait par mois...
Listen, one month ago in Porto Visto...
Tiens, le mois dernier à Porto Visto,
Two bandits this month, nine in a year. This is the tenth one.
2 bandits ce mois.
There's one way to find out. Why don't you put her in the Fairview show next month?
Je l'envisageais, si vous pensez qu'elle a une chance.
This is a particularly good one... because it will help you always to remember... how many days there are in each month.
Celui là est particulièrement intéressant parce qu'il vous aide à vous rappeler combien il y a de jours dans chaque mois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]