Independent woman tradutor Francês
148 parallel translation
Marianne is an independent woman. She's not bourgeois at all.
Marianne est une femme indépendante, pas du tout bourgeoise.
You were a free and independent woman.
Tu étais libre à cette époque.
Show him that you are an independent woman, full of interests apart from him.
Montre-lui que tu es indépendante!
I'm an independent woman now.
Je suis à présent une femme indépendante.
You're an independent woman?
Vous êtes une femme indépendante?
I'm an independent woman now and I got my own life to live.
Je suis une femme indépendante et je dois vivre ma vie.
Look! Look, buster I am an independent woman.
Ecoutez, mon gars...
What is an independent woman, you little bitch?
C'est quoi une femme indépendante, espèce de petite salope?
Not the words of an independent woman.
Ce ne sont pas les mots d'une femme indépendante.
- I'm an independent woman. - I'm glad you are.
- "Je suis une femme indépendante." - "Je suis ravie que tu le sois."
For the first time I feel like I know what it means to be an independent woman.
C'est la première fois que je crois savoir ce qu'est une femme indépendante.
- I'm an independent woman. No one tell me what words I have the right to use.
Je suis kinésithérapeute diplômée, complètement indépendante et personne ne me dira quels mots je dois utiliser.
You're a strong, independent woman... with great success in your future, but I do not see marriage.
Vous êtes une femme forte, indépendante... à la réussite annoncée, mais je ne vois pas de mariage.
Independent woman, huh?
Une femme indépendante, huh? Ne m'en parle pas.
My goal is to be an independent woman.
Je suis indépendante.
How about that... An independent woman.
- Parle-moi de ça, une femme indépendante.
They say a weak woman is luckier than a strong, independent woman
On dit qu'une femme faible est plus chanceuse qu'une femme forte et indépendante.
Smart, beautiful... independent woman that you created.
Belle, intelligente, indépendante, et tout ça grâce à toi.
She is a fully independent woman.
C'est une femme indépendante.
And, Elizabeth, remember, you are a smart, strong, beautiful, independent woman, and you don't need a man to complete you.
Et Elizabeth, rappelez-vous, vous êtes intelligente, forte, belle et indépendante, et vous n'avez pas besoin d'un homme pour l'être.
Like, I'm a strong, independent woman in my professional life.
Je suis une femme indépendante avec une vie professionnelle.
You're an independent woman.
Vous êtes une femme indépendante.
Or an independent woman held captive by her husband's secrets?
Ou une femme indépendante prisonnière des secrets de son mari?
Nana is an independent woman.
C'est une fille indépendante.
Here's to Mom. She's finally cast off the shackles of domestic servitude and realised her potential as an independent woman.
A maman, qui a réussi à briser les chaînes de la servitude domestique et qui a enfin réalisée qu'elle a un potentiel de femme intelligente et indépendante.
How refreshing, an independent woman.
Très rafraichissant. Une femme indépendante.
Donna is a strong independent woman, who feels that men should respect women for their minds.
Donna est une femme forte et indépendante, qui pense que les hommes devraient respecter les femmes pour leur esprit.
Free, independent woman.
Une femme libre et indépendante.
Oh, I thought you wanted to be a strong, independent woman.
Je croyais que tu voulais être une femme forte et indépendante, et porter des valises?
Yeah, I am a strong, independent woman.
Je suis une femme forte et indépendante!
" Not I am their woman type, I am too independent
Je ne suis pas une femme pour vous. Beaucoup trop indépendante.
My wife was an independent, understanding woman.
Ma femme était compréhensive.
The Scandinavian woman is impassioned surprising, independent loyal and romantic, but absolute in her passion.
La femme nordique est passionnée, surprenante, indépendante loyale et romantique, mais absolue dans sa passion.
Very bad for a woman to be too independent.
Trop d'indépendance nuit aux femmes.
And I think a woman has to be independent to be equal to a man...
Et je pense qu'une femme doit être indépendante pour égaler un homme...
As the only girl in a family of boys, I grew up more strong and independent than a woman should be.
Seule fille parmi de nombreux frères je suis sans doute devenue plus indépendante qu'une femme devrait.
Now don't you want to spend your nights with a woman who's fulfilled, independent, self-actualised? Yes.
- Vraiment?
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Je me disais que ça passerait le temps si je créais une réplique parfaitement fonctionnelle de femme capable de décisions autonomes et de pensées abstraites, et complètement indétectable d'une vraie.
So all I'm trying to say here is, with a little luck Kelly will turn out to be as strong and independent as the woman you see before you.
Je dis juste qu'avec un peu de chance, Kelly deviendra aussi forte et indépendante que moi.
This brilliant and independent young woman has done nothing in her life but contribute to her society.
Cette brillante et indépendante jeune femme n'a cessé dans sa vie, de travailler pour la collectivité.
A woman now of independent means.
En femme indépendante, à présent.
Because you're this really strong and independent and beautiful woman. Because you're this really strong and independent and beautiful woman.
Tu es une femme forte, indépendante et magnifique.
Not just as a woman but as an independent entity.
Pas seulement en tant que femme. En tant qu'entité indépendante.
I'm a lawyer, independent, I've got the world at my fingertips, and I am woman.
Je suis avocate, indépendante, j'ai le monde... - à mes pieds et je suis une femme.
You want to hold on to control over a young woman whose entire biological determinism is to achieve independent thought and behavior.
Vous voulez contrôler une jeune fille... dont le déterminisme biologique... est d'acquérir indépendance morale et physique.
I wanted a free, independent... attractive woman.
Je voulais une femme libre, indépendante... attrayante. Ma "vieille" est jolie.
and little enough to me. especially for a woman of independent mind.
Mon trouble ne vous concerne pas. Et c'est bien peu de chose. ce n'est pas peu.
he chose a woman : a political independent
Lorsque vint le moment de choisir son Vice-président, il a choisit une femme. Indépendante politiquement.
Well... here I am, champ... asking you to join my team to become the first woman vice president. And the first independent.
Et me voilà, championne, vous demandant de rejoindre mon équipe, pour devenir la première femme Vice-président, et la première Indépendante.
I don't give a crap what other people think about me because I am a happily independent, successful woman, and I like it that way.
Je me fiche de ce que les autres pensent de moi Parce que je suis une femme indépendante heureuse, qui a réussi, Et j'aime ça comme ça.
I am a strong, independent woman. - OK, I got it, I got it.
Ok, je l'ai, je l'ai.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19