Intercom tradutor Francês
537 parallel translation
Of course, I can't get over your running this enormous factory. [INTERCOM BUZZES]
Je n'en reviens pas que tu diriges cette énorme usine.
No. BRIGGS [O VER INTERCOM] :
Non.
[INTERCOM BUZZING] Briggs, take Mrs. Brown down to my car. MAN :
Briggs, emmenez Mme Brown à ma voiture.
[PETTIGREW SINGING ] [ INTERCOM BUZZES]
Tu es comme une drogue pour moi
( INTERCOM BUZZING ) WOMAN : Dr. Lamar goes on the air in 10 minutes.
Dr Lamar sera en ondes dans dix minutes.
( INTERCOM BUZZING ) Yes, Mr. Carteret.
Oui, M. Carteret.
WOMAN [OVER INTERCOM] : Mr. Hanley's on the telephone, sir.
M. Hanley au téléphone.
Close the intercom.
- Éteignez l'interphone.
Shut off your intercom, Jacobson.
- Éteignez l'interphone. Je ne peux pas.
There might be another way out of this. - r Intercom Clicks J
Il y a peut-être une autre issue.
- The intercom was shot.
- Je croyais qu'il zigzaguait exprès.
[Intercom Buzzes] Officer :
Ce que nous en ignorons, il faut l'apprendre des Japs.
Why he taught me more than- - [intercom buzzing]
Il m'a montré plus que...
I might have and again I might not. especially not over the intercom.
Mieux valait m'abstenir sur la ligne intérieure.
If you want to listen in on conversations, use the intercom. - It's easier.
Pour nous espionner, je vous recommande l'interphone.
- Give me audio-com.
- Donnez-moi l'intercom.
Give me audio-com.
Donnez-moi l'intercom.
Doc, you take care of the intercom so we can talk to each other, huh?
Doc, prenez soin de l'émetteur afin de pouvoir rester en contact.
I've switched the intercom to pickup his suit-radio.
J'ai branché l'interphone sur l'émetteur de sa combinaison.
We'll leave the intercom on.
L'interphone reste branché.
WOMAN [O VER INTERCOM] :
- Bien, monsieur.
SECRETARY [O VER INTERCOM] : I have your banker Mr. Atherson, on the line.
Votre banquier, M. Atherson, est en ligne.
- Well, I'll speak to Gregory. - ( intercom beeping )
Je parlerai à Gregory.
Man over intercom : Sit down.
Excusez mon humour, je me laisse entraîner parfois.
- Intercom check. Karl?
- Vérification de l'interphone.
- I'll turn on the intercom.
- Je vais brancher l'interphone.
( intercom buzzes )
Il faut renforcer ces petits muscles.
( intercom buzzes ) - Yeah?
- Dans le vestiaire.
( intercom buzzes ) - Yes, sir? - Send Mr. Steed in now, will you, please?
Je veux des informations, pas des ennuis.
Uh, is Seabrook still here? Woman on intercom :
J'ai lu vos propositions.
I'm putting you on the intercom so you can be heard here and in Omaha.
Je vous mets sur l'intercom, on vous entend ici et à Omaha.
- ( INTERCOM BEEPING ) - Breakthrough?
Une attaque?
- ( INTERCOM BEEPING ) - Varno, here.
Içi, Varno.
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners.
Il n'y a pas d'ordre de déplacer les prisonniers.
speak into the intercom.
- Où est-il? - Là, parler dans l'interphone.
Intercom systems, tape recordings, now, I wonder what else? Hmm?
Un système d'intercoms, enregistrement audio, quoi d'autre, hum?
Turn the talk-back on again!
Réactivez l'intercom!
A beautiful house, complete with microwave oven... intercom, station wagon, et cetera.
Une jolie maison, un four à micro-ondes, un intercom, un break, etc.
- No intercom for sickbay.
- La liaison est coupée.
That voice on Litoff's intercom?
La voix de Litoff à l'interphone?
[INTERCOM BUZZES]
Je l'ouvre?
MAN [O VER INTERCOM] : Mr. McMillan wants to see you.
M. McMillan vous demande.
[Intercom Buzzes] Yes.
Oui.
[Intercom buzzer]
Vous comprenez ma déception?
Man on intercom :
Bulic a perdu 40.
- Can you hook into the intercom system?
- Moi.
We kept your intercom system going.
Ce n'est pas de la magie!
Man on intercom :
Vous ne plongez pas, compris!
Who is it? Steed on intercom :
Qui est là?
( intercom buzzes )
Fouillons-le!
( Man on intercom )'Good afternoon.'
Bonjour, mesdames et messieurs.
intercom buzzes 16
intercom beeps 19
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
intercom beeps 19
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38