English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ E ] / Everybody ready

Everybody ready tradutor Francês

558 parallel translation
Is everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Everybody ready?
Tout le monde est prêt?
Everybody ready?
Prêts?
Everybody ready.
- Allez. Chacun est prêt.
Everybody ready?
Prêts? Allons-y.
Herman. Everybody ready back there?
Tout le monde est prêt?
All right, everybody ready?
Bien, tout le monde est prêt?
Everybody ready?
Vous êtes prêts?
Everybody ready?
Prêts? C'est parti!
Everybody ready?
Commençons.
All right, everybody ready?
- Merci. Vous êtes prêts?
All right. Everybody ready? Here goes.
Vous êtes prêts?
And now, is everybody ready to see who won all the prizes in the Hoho hope chest?
Et maintenant, tout le monde est prêt pour voir qui a gagné les prix dans le coffre au trésor?
BILLY : Everybody ready? SOLDIER :
- Tout le monde est prêt?
Everybody ready for the salad?
Tout le monde est prêt pour la salade?
Could I have the number for the Marseilles Bakery in Manhattan? Everybody ready for a drink?
Le numéro de la boulangerie "Marseille".
Getting everybody ready to meet you.
Tout le monde est prêt à te rencontrer.
Okay, everybody ready?
Tout le monde est paré?
IS EVERYBODY READY?
Tout le monde est prêt?
Everybody, are you ready?
Tout le monde est prêt?
Everybody, ready. One, two.
Prêt, tout le monde : un, deux.
All ready, everybody on the set.
Tout le monde sur le plateau.
All ready. Everybody onto the scene.
Tout le monde en scêne.
Everybody get ready to submerge.
Préparez-vous tous à vous immerger.
Ready, everybody.
Tout le monde est prêt?
I want everybody to show up bright and early tomorrow morning, ready for business.
Je vous vois tous ici frais et dispos demain matin, prêts à faire des affaires.
Get ready, everybody! Come on! Destry will be here any minute.
Destry sera la d'une minute a l'autre!
Always ready to poke their beaks into everybody's business, instead of sticking to their knitting.
Toujours à mettre leur bec dans les affaires des autres au lieu de s'en tenir à leur tricot.
Come on, everybody. Get ready for your treat.
Allez, venez vous régaler.
I'm ready, everybody.John.
Je suis prête, tout le monde. John.
Everybody get ready!
Que chacun se tienne prêt!
That means everybody here ready to work.
On commence à la même heure.
Ready everybody!
Vous êtes prêts?
I'll check the lights, then I make my speech. Everybody, ready!
J'essaye l'éclairage et je commence mon discours.
All right, everybody, come and get it! Breakfast's ready!
Venez tous prendre votre petit-déjeuner, il est prêt!
Get ready, everybody.
Tenez-vous prêts.
ALL RIGHT, LET'S GET READY, EVERYBODY.
Allons-y.
We'll go out for recess as soon as everybody gets ready.
Nous sortirons jouer dès que tout le monde sera prêt.
They paid nothing. They had no ready cash, like everybody here.
Ils se trouvaient déjà en difficulté... sans argent comptant, comme tout le monde ici...
When you're good and ready, everybody strike at once.
Attendons le bon moment.
Are you ready for that? - Everybody at the same time. - Yes.
des mois richesses et femmes au gros cul.
Everybody seems to be ready.
Tout le monde est prêts, on dirait.
- They're coming in tonight. But everybody's ready, and they're all set to go. That's where we are.
Ce ne sera pas évident de tout installer au circuit d'Altamont mais le concert aura bien lieu, dès 10 heures.
Everybody's ready.
Prêts?
Everybody yell time. On one. Ready?
Vous hurlez : "temps mort!" Compris?
Is everybody ready?
- Tout le monde est prêt, hein?
Is everybody ready?
- Je peux dire moteur? - Oui!
Everybody get ready for the evacuation of the crew!
Que tout le monde se prépare à accueillir l'équipage!
Everybody's ready for dinner.
Tout le monde est prêt à dîner.
Everybody thinks I'm getting ready to arrest them.
Ils croient tous que je vais les arrêter.
Everybody's ready?
"Il y a des pédés à Newark?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]