It sounded like tradutor Francês
1,132 parallel translation
I only wish that meant what it sounded like.
J'espère que ça veut dire ce que ça avait l'air de dire.
It sounded like a party in here.
On dirait que vous faites la fête.
It sounded like "Please don't go."
Ca ressemblait à : "N'y va pas".
It sounded like a tank...
On aurait dit des chars...
- It sounded like a horse.
- Mais on dirait des chevaux.
Yeah, but the way you told it, it sounded like self-defense.
Ça ressemble beaucoup à de l'autodéfense.
Maybe it was cracked. It wasn't cracked. It sounded like a bell.
Non elle sonnait comme une cloche elle ne sonnera jamais plus.
It sounded like a good idea then.
Je trouvais ca une bonne idée.
Well, from where I was sitting, it sounded like he was- -
De là où j'étais assis, il m'a semblé que...
The night you warned us about Stockburn it sounded like you knew him.
L'autre soir, vous aviez l'air de le connaître.
It sounded like Je bon?
On aurait dit...
- It sounded like, "Humanity."
- Quelque chose comme "Humanité".
Well, it... it sounded like a tap-tap-tapping.
Et bien, on aurait dit des coups.
I thought it sounded like music.
Je pensais que ça sonnait comme de la musique.
It sounded like... a pig.
comme un cochon.
It sounded like her. I don't understand.
On aurait dit sa voix.
who was that? it sounded like willie.
J'ai besoin de place pour me tordre et me battre.
It sounded like a monster.
On aurait dit ceux d'un monstre.
It sounded like he was dying just a few minutes ago.
Il avait l'air mourant il y a quelques minutes.
It sounded like a bomb.
On aurait dit une bombe!
It sounded like Sunday supplement stuff to me then and that's how it sounds to me now.
Du remplissage pour l'édition du dimanche. Je l'ai dit et je le répète.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast disturbed while feeding on its prey.
Ses grondements dans les carcasses des maisons étaient ceux d'un fauve dérangé dans son repas. Il me fallut lever le camp.
Anyway, it sounded like you needed a woman's touch out here.
Tu es perdu, sans une femme.
It sounded like some squirrel getting its nuts squeezed.
# Quelqu'un se faisait arranger la face. #
# It sounded like, "Noo-noony-nee-noo"
J'ai rien pu dire à part nounoudidour
It sounded like little Japan is finished!
On dirait que le Japon est perdu!
The only thing she said was- - well, it sounded like, we are all in fear.
Tout ce qu'elle disait c'était... C'était comme : 'Nous sommes tous dans la peur.'
For a moment there, Mr. Anderson, it sounded like we were both on the same side.
- Certainement. Pendant un instant, M. Anderson, il m'a semblé que nous étions du même côté.
It sounded like a bunch of guff to me.
C'était un tas de bêtises pour moi.
No, it sounded like he said, " Watch out!
Non, on dirait qu'iI a dit... "Attention".
It sounded like Theo's voice...
On dirait la voix de Théo.
I came flying all the way over here'cause it sounded like you were dying.
J'ai couru jusqu'ici parce que je croyais que vous étiez en train de mourir.
It sounded like she said "yucky."
Je crois qu'elle a dit "beurk".
What it sounded like.
Ce qu'on y entendait...
- It sounded like it.
- On aurait dit.
It sounded like someone was being tortured.
On aurait dit que quelqu'un était torturé.
IT SOUNDED LIKE FUN. [giggling] AH.
En fait, je l'ai trouvée à un distributeur automatique.
It sounded like a bus or something.
C'est un bus, je crois.
It sounded like the clock at Easter Park.
On aurait dit celle d'Easter Park.
That's what it sounded like, sir.
Ca y ressemblait, monsieur.
- It sounded like It was dying.
- Ca avait l'air d'être en train de mourir.
It sounded like you said 150 a head.
J'ai entendu "cent cinquante par tête"
If it had more time it would have looked, sounded and acted like Bennings.
Avec le temps, la chose serait devenue Bennings!
BUT NOT THE FIRST ONE. WHAT DO YOU MEAN? WELL, IT SURE SOUNDED LIKE A WOMAN'S SCREAM.
Pas une petite nature qui crie dés qu'elle voit sa propre...
Okay... Anyway, I thought that you asked in a way that just sort of sounded to me like you weren't even asking, so I just think, you know, "Forget it." Just forget...
De toute façon, vous me le demandez... mais d'une façon qui n'est pas vraiment une question, alors... n'y pensez plus.
It sounded to me like he was the history ofjazz.
Pour moi, il était l'histoire du jazz. Il était Louis Armstrong,
- Sounded like a truck. - Yeah, it's a big rig.
- On dirait un camion.
Triple time sounded like a lot of money, Bud. It ain't.
Tripler notre salaire semblait beaucoup de blé, Bud.
- Sounded like it. Jesus.
On dirait.
I heard some of the kids talkin'. It sounded like they were involved.
J'ai entendu les jeunes.
I didn't like the way my car sounded this morning, so would you look at it?
Ma voiture faisait un bruit bizarre. Tu y jetteras un coup d'ail?
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like us 230
like father 112
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like us 230
like father 112