Just ask me tradutor Francês
1,870 parallel translation
You want money, just fucking, just ask me for it.
Tu veux du fric, demande-le-moi, c'est tout.
Well, why didn't you just ask me for the money?
Pourquoi tu ne m'as pas demandé l'argent?
Just ask me some questions.
Pose moi d'autres questions.
- Why didn't you just ask me to dance?
- Pourquoi ne pas m'avoir juste invité?
Well, you did just ask me, didn't you?
C'est ce que tu viens de faire, non?
Did You Just Ask Me To Move In With You?
Viens-tu de me demander d'emménager chez toi?
You've come home just to ask for money?
Tu es venue à la maison juste pour me demander des sous?
Why don't you just ask me what you really want to know?
Et c'est quoi ce que je veux vraiment savoir? Au sujet de la femme de la photo, Delphine.
Before you go through a whole list of excuses, let me just ask, is our marriage for you basically just marking time?
Avant que tu ne me donnes tout un tas d'excuses, dis-moi : Est-ce que notre mariage, c'est juste en attendant qu'il soit prêt?
And, so, it just made sense that he would ask me to write that character reference.
Alors, c'était normal qu'il me demande à moi d'écrire cette lettre de références.
that was it, he didn't ask me what kind or anything, he just made it.
Il ne m'a même pas demandé quel genre de sandwich, Il en a juste fait un!
If you ask me I think a secret is just a big loophole in the whole "you shall not lie" clause.
Si tu me le demandes, je crois qu'un secret est juste une échappatoire dans la clause "on ne doit pas se mentir".
I just - Well, I changed my mind and I was wondering if you could ask me again.
Eh bien, j'ai changé d'avis et je me demandais si tu pouvais me le redemander.
All I ask is that you love me back, just a little.
Tout ce que je te demande, c'est que tu m'aimes en retour, juste un peu,
Yeah, you're not interested, just let me know.I'll ask her out.
Ouais, si tu n'es pas intéressé, fais-le moi savoir. Je l'inviterai à sortir.
Just, uh, just, uh... keep going, ask me another one.
Juste... Juste... Continuez, posez m'en une autre.
If you're gonna ask me something, you should just ask it.
Si vous voulez me demander quelque chose, vous devriez juste le demander.
Well, you should ask him just the way you're asking me.
Vous devriez lui demander comme vous me le demandez.
I am gonna just jump right in here and ask :
Je vais me lancer et vous le demander.
I can't just ask him, by the way, " did you tell me you loved me last night?
Je ne peux pas lui demander, " Hey! Au fait, est-ce que tu m'as dit que tu m'aimais hier soir?
He didn't ask me to follow him anywhere — or everywhere, for that matter... just to New York.
Il ne m'a pas demandé de le suivre n'importe où, juste à New York.
I need you to understand that I didn't just ask you to come to New York with me on some sort of whim.
Je ne t'ai pas demandé de me suivre suite à une lubie.
Listen. I know it may be a lot to ask of you to call me so that I know whether or not we're engaged or boyfriend-and-girlfriend or just real good pals...
C'est trop te demander de m'appeler pour me dire si on est fiancés ou si on est amis?
Just a phone call, and don't ask me who to.
Juste d'un coup de fil, inutile de me demander à qui.
- Something that you could just ask.
- Tu pouvais me demander.
YOU KNOW, I WAS JUST- - I WAS JUST LOOKING AT THESE QUESTIONS YOU'RE GONNA ASK.
J'ai jeté un oeil sur les questions que tu vas me poser.
Are you going to ask me a question, or are you just gonna keep telling me what I know?
Vous allez me poser une question, ou vous allez simplement continuer à me dire ce que je sais?
And then travel all the way across the universe just to ask me on a date.
- Non, arrête. Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous.
Well, if you're gonna look at me like that, just ask.
Eh bien, si tu vas me regarder comme ça, contente toi de demander.
He says to me, "Well, Joe," I've just been waiting for you to ask.
Il me dit, " bien, Joe, j'attendais que vous le demandiez,
Just tell me when you want me to ask you again.
Tu me diras quand refaire ma demande.
We just kind of keep to ourselves, but if you want to ask any questions, just talk to me, okay?
On ne s'exprime pas beaucoup, mais... si vous voulez poser des questions, demandez-moi, OK?
Hey, cap, let me just ask you...
Dites, j'aimerais savoir...
I just have one favor to ask.
Pourriez-vous me faire une faveur?
I don't ask much of you - just follow me around, and push the cart.
Ta tâche est juste de me suivre et de rouler le caddy.
If you ask me, nozzoli should've given him 50k just for fuckin'that fat bitch.
Nozzoli devrait lui donner 50 briques rien que pour niquer sa sœur.
Why don't I just ask the counties to tell me why I should give them more time?
Pourquoi ne pas demander aux comtés de me dire pourquoi je devrais leur accorder plus de temps?
Well, since you ain't gonna ask me, I'll just go ahead and tell you.
Bon bien, vu que tu me poseras pas la question autant te le dire tout de suite :
I know that every time I call... there are, uh... things that I- - I want to ask you that I don't know about you, and I, uh, just thought maybe you've got the same list.
Chaque fois que j'appelle... je voudrais te demander des choses que je ne sais pas sur toi, et je me disais que tu avais peut-être la même liste.
And I thought, "What if I just call and let you ask?"
C'est pour ça que j'appelle, pour te laisser me demander.
It's okay. I mean, he just wants to ask me some questions, right? For the school paper.
Pourquoi pas, il veut juste poser quelques questions pour le journal.
When I first moved to Hollywood, someone told me to be careful what you ask for, because you just might get it.
Quand j'ai déménagé à Hollywood, quelqu'un m'a dit d'être prudent à propos de ce que je cherche, car il se pourrait que je l'obtienne.
Let me just ask you why.
Je vous demande juste pourquoi?
Now, Brooke, let me ask you this, do you ever miss just being young?
Brooke, j'ai une question : votre jeunesse vous manque-t-elle?
I'll ask the questions. He can just grunt.
Il n'aura qu'à me répondre en grognant.
OK, I'm just going to ask you to roll yourself onto your side, facing me.
Maintenant, roulez sur le côté, face à moi.
Don't get me wrong. I just wanted to ask you...
Je voulais juste te demander si tu pouvais...
Weren't you the gal who tried to ask me some questions, and you were just doing your job, and I was rude?
- Vous êtes bien la femme qui voulait me poser quelques questions? Et vous ne faisiez que votre job.
But, if you ask me, it's just a matter of time.
Mais, si tu veux mon avis, ce n'est qu'une question de temps.
Just before I push a detonator, I ask Allah to purify my spirit and bless my mission so that I can take out as many students as possible with me.
Juste avant d'appuyer sur le détonateur, j'ai prié Allah de purifier mon esprit et de bénir ma mission pour que je puisse emmener le plus d'étudiants possible avec moi.
I'm gonna have to ask for the money up front, just to get things moving.
Je vais devoir te demander de me montrer l'argent, pour faire que les choses avancent.
just asking 127
just ask 167
just ask him 36
just ask her 22
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45
just ask 167
just ask him 36
just ask her 22
ask me anything 71
ask me a question 31
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45