Killing me tradutor Francês
4,911 parallel translation
Ahhhh! This heat is killing me!
Je meurs de chaud!
By the way, it is killing me that you're standing here with the same waistline you had in tenth grade.
D'ailleurs ça me tue que tu aies la même taille qu'au lycée.
Man, you are killing me!
Tu te fous de moi!
d Don't try to fight the feeling d d'Cause the thought alone d d Is killing me right now...
♪ N'essaye pas de combattre le sentiment ♪ ♪ Parce que la pensée seule ♪ ♪ Est en train de me tuer...
I think you had to play 21 games, and I was on 18 or 19 for, like, six or eight months, which was killing me.
Je devais être à 18 ou 19 matchs pendant 6 ou 8 mois
You guys are killing me.
Vous me tuez.
♪ My loneliness is killing me ♪
♪ Ma solitude me tue ♪
But thanks for killing me.
Mais merci de me tuer.
- Oh. Oh, you're killing me here.
- Oh, tu me tues, là!
- Oh, you're killing me.
- Tu me tues!
You're going to end up killing me before killing yourself.
Je serais celle qui mourra avant que tu puisses t'affamer.
Remorse is killing me, my heart is in torment!
Ah! Le remords m'accable! Mon cœur est désolé.
You're killing me!
Tu me tues!
It was killing me, being strapped to a desk.
Ça me tuait d'être enchaîné derrière un bureau.
Come on, you're killing me.
- Tu m'agaces, là.
You're killing me.
- Tu me tues!
My head's killing me.
J'ai une de ces migraines.
He's killing me.
Je n'en peux plus, moi.
I have a huge event... and my foot is killing me. I'm already late.
J'ai un grand événement, j'ai mal au pied et je suis en retard.
Just room service. My back has been killing me.
Le room service.
- My feet are killing me.
Mes pieds...
Your phone bill's killing me, bro!
Ta facture de téléphone m'étouffe!
This is killing me, I gotta... you just stay in my face with my ground rules, I'm out.
Bon j'abandonne, je m'en vais.
And one mile per hour faster... he's coming through the windshield... killing me for sure, maybe both of us.
J'aurais roulé plus vite, il traversait le pare-brise. J'y serais passée et peut-être même nous deux.
My tailbone is killing me and I can see my to-do list.
Mon coccyx me tue et je vois ma liste de courses.
My feet are killing me.
- On y va? J'ai super mal aux pieds.
Hey, babe. This museum pitch is killing me.
Je n'en peux plus, de cette présentation pour le musée.
( Laughing ) If you think I enjoy killing, you don't know me very well.
Si tu penses que j'adore tuer, tu ne me connais pas très bien.
Killing one after another... countless murders? There is no such thing as countless for me.
Sur un nombre infini de personnes... il n'y a rien d'infini.
Well, Henry just told me about a woman of the same name killing a man in Geneva.
Henry vient de me parler de la même personne tuant un homme à Genève.
Perfect. I thought I'd miss killing bad guys, but selling fruit, it's pretty cool.
Je pensais que ça me manquerait de tuer des méchant, mais vendre des fruit c'est plutôt cool.
Why don't you guys stop killing if it's so unpleasant?
Coucou! tu n'as qu'à me tuer!
I've spent six years trying to atone for killing your father.
J'ai passé 6 ans à essayer de me racheter pour avoir tué ton père.
Lester, you're killing me.
- Lester, tu me tues.
One less dirty cop-killing cop sounds good to me.
Un flic corrompu tueur de flics de moins, ça me va.
Why am I killing myself?
À quoi bon me casser la tête?
I did a lot of things my ex-wife didn't want me to do, including killing my ex-wife.
J'ai fait plein de chose que mon ex femme ne voulait pas que je fasse y compris son meurtre.
The pain is killing him... he will die in my arms of grief and love... the man heaven intended for me!
Hélas, sa douleur me déchire, entre mes bras, pâle et glacé, d'amour, de douleur, il expire, celui qui fut mon financé!
Killing you never gets old, Nicky.
Je ne me lasse jamais de te tuer, Nicky.
To the seminary, so everyone could ridicule me? Accuse me of crimes I didn't commit, Like killing Pannochka?
On m'aurait ridiculisé et accusé d'avoir tué Pannochka.
Killing yöu would have turned Athens against me.
Vous tuer aurait transformé Athènes contre moi.
The only time I felt truly alive is when I'm killing.
Les seuls moments où je me sens vraiment vivant, - c'est quand je tue.
But if he is all-knowing, God must be okay with me killing people.
Mais si vraiment il sait tout, il approuve certainement que je tue des gens.
When I start killing Strigoi left and right, I'm gonna have to cut it all off, won't I?
Quand je vais me mettre à bouffer du Strigoi, je vais devoir les couper, non?
I suppose I shouldn't be surprised... that killing unarmed men in cold blood hasn't affected your appetite.
Je pense que ça ne devrait pas me surprendre... que tuer des hommes désarmés de sang-froid... ne t'as pas coupé l'appétit.
If I don't get out of town, I'm as good as killing myself.
Si je quitte pas la ville, autant que je me tue.
Because she's killing my back.
Elle me casse le dos.
So what's to stop me from killing you right now and securing my future?
Alors, quel est pour m'empêcher de vous tuer en ce moment et assurer mon avenir?
Le silence tue la souffrance en moi The silence is killing the pain inside me
Le silence tue la souffrance en moi
I don't recall killing your family.
Je ne me souviens pas avoir tué votre famille.
I doubt I'll remember killing you, either.
Je doute que je vais de me souvenir de vous avoir tué, non plus.