Lie down tradutor Francês
4,042 parallel translation
Brian? You can lie down.
Allongez-vous.
I wanted to lie down and touch myself.
Je voulais m'allonger et... et me caresser.
Raines, "lie down"
Rains! Baisse-toi!
Lie down and breathe slowly.
Allonge-toi et respire calmement, voilà.
Of course, yeah, just lie down, she is coming.
Bien sur, allonge-toi, elle va venir.
I need a lie down.
Je vais me coucher.
Lie down.
Allonge-toi.
- I just need a shoulder to rest on for a second. - Oh, lie down, rest.
- J'ai besoin d'une épaule.
Lie down and don't move.
Allonge-toi et ne bouge plus.
He made me lie down on the ground while she took Kim.
Il m'a fait allongé par terre tandis qu'elle prenait Kim.
Lie down.
Allonges-toi.
You going to go lie down again?
- Vous allez vous allonger?
Holly, lie down.
Holly, allonge-toi.
Just lie down.
Allonge-toi.
- Can I lie down?
Même pas au lit?
I do not feel so good. I think I need to lie down.
Je ne me sens pas très bien, je devrais aller m'allonger.
Go lie down.
Aller se coucher.
You can lie down.
Tu pourras t'allonger.
Lie down beside me, I'm cold.
Couche-toi près de moi, j'ai froid.
I'm not going to lie down for you.
Je ne vais pas m'allonger pour toi.
She told me standing was not mandatory, that I looked a bit peaky myself, and would I like to lie down in the spare room.
Tenir debout n'était pas nécessaire, et j'avais moi-même mauvaise mine. Elle m'a proposé de m'allonger dans une chambre.
- Besides, I really need a lie down.
- En plus, j'ai vraiment besoin de m'allonger.
You need a nice, soft bed to lie down in.
Vous avez besoin de vous allonger dans un bon lit.
You got home, you just needed to... Lie down, close your eyes, rest.
Tu es rentré, tu voulais... t'allonger et dormir.
- You can lie down - We agree on next to nothing
- vous pouvez vous allonger - on est d'accord sur presque rien
Lie down.
Allongez-vous!
Lie down.
Allongez-vous.
Lie down, sir.
Couchez-vous, monsieur.
Hey, lie down. No!
Allonge-toi.
That's all right. He's just a little steamed because I'm the first guy who wouldn't lie down and get stiff for him.
C'est rien, il est juste contrarié parce que j'ai pas voulu m'allonger et me raidir pour lui.
Lie down, I'll take care of that.
Allonge-toi. Je m'en occupe.
Lie down next to the doorway, all right, hot shots?
Allonges toi à côté de la porte, d'accord, mec?
The fat motherfucker wouldn't lie down, would he?
Le gros connard voulait pas s'étendre.
I need to lie down.
Faut que je m'allonge.
Lie down!
Couchez-vous!
Lie down. Close your eyes.
Allonge-toi de tout ton long et ferme les yeux.
The aliens have to know we're not gonna lie down!
Les aliens doivent savoir que nous n'accepterons pas la défaite!
So when they snap the ball, we're just going to lie down on the ground. We're just going to lie there.
Donc dès qu'ils lancent la balle, on s'aplatit par terre.
Yeah, but you get to lie down on the job all day, don't you?
Mais tu restes allongée toute la journée.
Fuck that, you need a long lie down, big lad.
Non, t'as besoin de t'allonger.
He make me lie down in green pastures, and leadeth me by still waters and restoreth my soul.
Il m'a conduit dans des verts pâturages, et m'a mené vers l'eau claire où il a restauré mon âme.
OK, you lie down and rest right now.
C'est drôle... Allez, va te coucher.
You need to lie down.
Il faut que tu t'allonges.
I just need a little lie-down.
Je vais aller faire une sieste.
I have an idea. Please lie down.
J'ai une idée.
I matched the victim's injuries to each of the following possible scenarios : Landing on two tires, one tire... upside down, back tire... and even on its side.
J'ai lié les blessures de la victime à chacun des scénarios suivants... atterrissage sur une roue, deux roues... à l'envers, roue arrière... et même sur le côté.
You want to lie down on the couch?
Tu veux t'allonger?
and my face when I had a little lie-down.
et mon visage quand je me suis allongé.
Um, lie down.
Allonge-toi.
Lie face-down on the floor.
Face contre terre.
Lie face-down on the floor right now!
Face contre terre!
lie down here 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23