English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Look away

Look away tradutor Francês

2,451 parallel translation
You should all look away.
Vous devriez tous regarder ailleurs.
Ha, ha, you're so stunning, I can't even look away.
Vous êtes si belle que je ne peux détourner mon regard.
⠙ ª Don't look away, don't close your eyes ⠙ ª ⠙ ª I'm falling with your gravity ⠙ ª
Don't look away, don t close your eyes l'm falling with your gravity
- Look away. - What?
- Regarde ailleurs.
Look away.
Regarde ailleurs.
- I'll try to look away.
Je vais regarder ailleurs.
Savannah, look away. [spraying]
Savannah, détourne le regard.
Look away, look away.
Détourne le regard, détourne le regard.
I look away.
Je regarde ailleurs.
Okay, you gotta look away.
Me regarde pas.
Look away!
- Tourne-toi!
Look away!
Tourne-toi!
- Don't look away.
- Ne détourne pas les yeux.
Don't look away. Stay close to me.
Ne détourne pas le regard, reste près de moi.
Don't look away from me now. Come closer to me.
Ne détourne pas le regard, reste près de moi.
Look away, please.
Ne regardez pas.
- Look away. - All right, Pete?
Tout est prêt?
Look, it's my future that's walking away from this car... and getting on that plane.
C'est mon avenir qui monte dans cet avion.
Things look like they could be progressing with Ethan, and I'm not saying we're going to get together right away, but I just think he's, you know...
Les choses montrent qu'elles pourraient progresser avec Ethan, et je ne dis pas qu'on va être ensemble là de suite, mais je pensais juste qu'il, tu sais...
Look, every day since he's passed away, there has been an ad for a'68 Mustang.
Tous les jours depuis sa mort, il y a une annonce pour une Mustang 68.
Look, if I go down, all this stuff goes away anyway.
Ecoute, si je m'en vais, toutes ces choses s'en iront de toute façon.
Look, do you think I should marry her right away?
Dis, je dois me marier tout de suite?
He doesn't look down or away.
Il ne baisse pas les yeux.
Look, I need to talk to the minister right away.
Ecoute, je dois parler au ministère aussitôt.
Look away.
- Drew Brees.
- Look at you, boy! - You stay away, man!
- Regarde-toi, mec!
So, honey, we should probably look at the menu, because, you know, if the waitress comes over and I don't know what I want, that'll send her away, then it takes 20 minutes for her to come back, and that's a long time, so...
Regardons le menu, car si la serveuse vient, et que je n'ai pas choisi, elle mettra 20 min à revenir...
Look, just go away.
Mais va-t'en.
My mom passed away when I was 4 years old. This is the reason why I always look at this, so I can never forget her.
Maman nous a quittés quand j'avais 4 ans. pour ne jamais l'oublier.
The only thing I look forward to is my allotted time away from this hellhole.
Mon seul plaisir, c'est la saison d'été que je passe hors d'ici.
Bill, look away.
Bill, regarde ailleurs.
- Put it away. Do I look rational now?
- Donnez-lui du sucre!
I mean, I went to George right away and said, " Look, I think this is going to happen,
En même temps, il évaluait ma relation avec lui.
Hey, I'm sorry boss. Look, I stepped away for half a minute, alright?
Désolé, je suis parti 30 secondes.
... running away! You can't even look at me, you know why?
Vous me regardez même pas en face!
I'd look at you, you'd look away embarrassed.
La ferme.
Just keep... don't look... turn away...
La regarde pas. J'ai avalé une peluche.
I'll have a wee look-See at those charts straight away then, shall I?
Je voudrais jeter un petit oeil sur ces cartes immédiatement, vous me permettez?
Look, you can't scare me away now.
Ce n'est pas maintenant que tu vas m'effrayer.
When you see new things, look and don't speak right away.
Devant la nouveauté, il vaut mieux regarder et parler après.
Look, I was supposed to take over this year, but I ran away.
Je devais le devenir cette année, mais... je me suis enfui.
I didn't look after her, I ran away.
Je ne me suis pas occupé d'elle. J'ai fui.
Look at you wasting away.
Regarde-moi ce gâchis.
Look away, look away, look away.
Ne regarde pas.
- Well, I'll ask. Look, do this and then we'll go away afterwards.
Fais-le, et après on partira.
- Look out! - Get away from the fucking door!
Éloignez-vous de cette porte!
Look, just go away.
Dégage d'ici.
Look, yeah, yeah, you stay the hell away from me.
D'accord. Ne t'approche pas de moi.
I'm looking for somebody, help me keep the place in order, look after things while I'm away.
Je cherche quelqu'un qui m'aide à faire tourner la maison qui s'occupe des choses lorsque je suis absent.
Stuff to look back on and see that there was more to that Bill Loud guy than just some pack mule slaving away for everybody else's shot at self-fulfillment.
Des trucs qui rappellent que ce bon vieux Bill Loud ne faisait pas que jouer les esclaves pour le bonheur de tous.
This someone that ran away, what'd they look like?
Et ce quelqu'un, il ressemble à quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]