English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Look like

Look like tradutor Francês

52,549 parallel translation
That's beginning to look like something.
Ça commence à avoir de la gueule.
Yeah, this photograph is so stunning when you see that Baker is in a low, aerodynamic car lined up against other cars that look like wagons with engines.
Oui, c'est vraiment incroyable de voir Baker dans cette voiture au look aérodynamique en compétition avec des voitures qui ressemblent à des chariots à moteur.
Chechnya was made to look like it was in the dark.
On voulait faire croire au monde que la Tchétchénie ne contrôlait rien.
[Yolande] This was not how we wanted his life to look like.
On ne voulait pas qu'il endure tout ça.
[Loney] We got there, and there was this mosque that Saddam built, called the Mother of All Battles, and the minarets were designed to look like scud missiles.
On s'est arrêtés devant une mosquée construite par Saddam, surnommée La Mère de toutes les batailles. Les minarets ressemblaient à des missiles Scud.
It was my job to produce these events to make it look like Scientology was expanding.
C'était mon travail de produire ces événements pour donner l'apparence que la Scientologie était en expansion.
If you are in the real world and you see Scientology, it doesn't look like it does in the events.
Si vous êtres dans le monde réel et que vous observez la Scientologie, elle n'a pas l'apparence qu'elle a dans les événements.
My family's coming, and if you make me look like an idiot up there...
Ma famille sera là et si tu me fais passer pour une idiote sur scène...
I never had the heart to tell Nana, so, to cover up the murder, I used to eat his cat food just to make it look like he was still around.
Je n'ai jamais osé le dire à mémé, alors pour dissimuler le meurtre, j'ai mangé sa nourriture pour chats pour faire croire qu'il vivait toujours.
I know it doesn't look like much...
C'est pas grand-chose...
We have to make it look like everything is normal.
On doit faire comme si tout était normal.
What do I look like? Your servant?
Tu me prends pour ta servante?
They all look like Aaarrrgghh!
Ils ressemblent tous à Argh!
Do we look like soldiers?
On a l'air de soldats?
My dance number is next and I cannot look like my hair just got humped by a hurricane.
C'est mon numéro de danse, après, et on dirait que mes cheveux ont croisé une tempête.
- Doesn't she look like Stephanie?
- Elle ne ressemble pas à Stephanie?
- Yeah, what does it look like?
- C'est comment?
Why does she always look like she's running in slo-mo?
Pourquoi semble-t-elle toujours courir au ralenti?
I just thought you had to be on a really restrictive diet to look like you guys.
Je croyais qu'il fallait suivre un régime strict pour avoir le physique que vous avez.
Do these look like shark bites to you?
C'est des morsures de requin d'après toi?
No, they don't all look like shark bites.
Ça ne ressemble pas du tout à ça.
And you look like a bad boy.
Vous m'avez l'air d'un vilain garçon.
Do I look like a tiny little asshole next to him?
Ai-je l'air d'un petit crétin à côté de lui?
I'll get another dude that look like you
Je prendrai un autre mec qui ressemble à toi
I just really don't want to look like I'm trying too hard, you know?
Je ne veux pas avoir l'air d'essayer trop fort. Tu sais?
You made us look like fools!
On a eu l'air de vrais idiots!
Doesn't look like he's missed too many meals.
Il ne semble pas avoir été trop affamé.
Damn. Look like shit, partner.
Merde, tu as mauvaise mine, partenaire.
I know it doesn't look like that right now, but I am.
Je sais que j'en ai pas l'air en ce moment, mais je le suis.
Listen, it doesn't matter what they look like.
Écoutez, peu importe à quoi ils ressemblent.
So, what does this Gargamel look like?
De quoi il a l'air ce Gargamel?
What did she look like?
À quoi elle ressemblait?
We look like the men in black.
J'ai l'impression de ressembler aux Men in Black.
Look like dinosaurs with their 20-ton bodies and tiny little brains... shucking their cloned-up super corn.
On dirait des dinosaures de 20 tonnes avec des cervelles minuscules qui épluchent du super maïs génétiquement modifié.
Would you like it if the people who look after that huge community... would you like their fathers and mothers and friends to be killed in your country?
"Cela vous plairait-il que les gens qui veillent sur cette communauté... voient leurs proches et leurs amis se faire tuer dans votre pays?"
" Oh, my God. Is that how I look? Like, do we...
" Je ressemble à ça, moi aussi?
Is that how we look, really, like...
On ressemble vraiment à ça?
- Yeah, look at... look at how they're, like, pointing this way.
- Ouais, regarde... regarde comme ils visent, comme, dans cette direction.
- Look away! We will not remember him like this.
Ferme les yeux, on ne veut pas se souvenir de lui comme ça.
He doesn't even look anything like me.
Il ne me ressemble pas du tout.
So where should I, like, look out from?
Où devrais-je monter la garde, au juste?
Okay, look, I'm only gonna be here like an hour, an hour tops.
Écoute, Je vais rester là juste une heure, une heure au plus.
Some look comical, some forbidding, and some so entrancing, that we'd like to reach out...
Certains semblent comiques, d'autres semblent menaçants, et certains sont si ravissants qu'on voudrait...
Don't look at me like that.
Ne me regarde pas comme ça.
But look... it's like you came through the gauntlet without a scratch!
Mais tu t'en es sortie sans une égratignure!
It's like she has that miserable, anguished look... like you had when I first met you.
Elle a le regard malheureux et angoissé que tu avais à notre rencontre.
Look, don't feel like you owe me, okay?
- Écoutez... ne vous sentez pas obligé, d'accord?
All right, look I know it'd be like God taking advice from a lowly priest. I am listening, yes.
Même si je sais que c'est comme si Dieu recevait des conseils d'un humble prêtre.
Like maybe a really angry look, because you two totally ruined my plans.
Genre un look de fou furieux, parce que vous avez tous les deux ruiné mes plans.
It's what they look like.
Elle est comme ça.
Do not look at me like that.
Comme des crop circles! Ne me fusille pas du regard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]