Lots of blood tradutor Francês
104 parallel translation
Lots of blood and for no reason at all.
Beaucoup de sang versé pour rien.
There was lots of blood!
Il y avait plein de sang!
Lots of blood. Then it stops. No tracks.
II y a du sang par ici, et puis plus rien.
And she said, "Will there be lots of blood?" And I went on and elaborated.
Elle a dit : "ll y aura beaucoup de sang?" J'ai continué et élaboré.
And then blood, lots of blood.
Et ensuite, du sang. Encore du sang.
Yes, he's wounded, loses lots of blood.
- Oui, il perd beaucoup de sang.
Is there lots of blood?
Est-ce qu'il y a du sang?
Ooh, blood. Yeah. [Inaudible] lots of blood.
Bien sûr, quelque fois.
- He's lost lots of blood.
- Mon malade a perdu du sang.
She's lost lots of blood.
Elle a perdu beaucoup de sang.
Lots of blood.
Il perd beaucoup de sang.
There was lots of blood on that raft.
Il y avait beaucoup de sang sur ce radeau.
Wire them for the bullets and lots of blood.
Envoyez-leur un télex pour les balles, et pour beaucoup de sang.
So, what I'm looking at is a warehouse break-in with nothing stolen, a shoot-out but no guns, lots of blood but no bodies, and an fbi agent who likes to take off all his clothes and talk about space aliens.
Du côté du FBI, c'est silence radio. Pour l'instant, j'ai une entrée avec effraction mais pas de vol, une fusillade sans armes, du sang mais pas de cadavres et un agent du FBI nu qui raconte des histoires d'extraterrestres.
- No prints, no hair, lots of blood.
- Empreintes, cheveux, plein de sang.
Lots of blood coming out of his neck.
Il saigne beaucoup au cou.
Lots of blood, please.
Beaucoup de sauce, s'il vous plaît.
Lots of blood.
Beaucoup de sang.
This wound would produce lots of blood. There's very little here.
Une blessure à la tête produit beaucoup de sang, il y en a peu ici.
Then why do you need lots and lots of blood?
Alors pourquoi as-tu besoin de tout ce sang?
Thin epidermis, lots of blood vessels and the sebaceous glands are separate from the hair follicles
Ca peut être sa langue. Peau fine, nombreux vaisseaux sanguins, glandes sébacées séparées des follicules pileux.
Another one Lots of blood
De l'autre côté aussi. Il y a beaucoup de sang.
Lots of blood on the ground
Beaucoup de sang par terre.
This one is a machete wound to the right thigh. Lots of blood loss.
Celui-là une plaie par machette à la cuisse droite.
Bonet was still alive, but he lost lots of blood and died later, same happens to Alberto,
Bonet était encore vivant ainsi que Alberto et un autre.
Hiroshi suddenly fell over and lots of blood came out of him.
Hiroshi est tombé par terre d'un coup et plein de sang s'est mis à gicler.
- Lost lots of blood.
- Il saigne beaucoup.
Okay, there's lots of blood.
Ok, Il y a beaucoup de sang.
, you were a child and... there were some piles of earth, and you would through yourself down you wouldn't think about the danger, you were a child and wouldn't think... once you got a cut on your forehead, and lots of blood came out you couldn't stay calm for a minute, always moving... with one thing or the other....
parfois ta mère elle - même, tu étais petit il y avait des dunes de terre, et tu montais et tu te lançais vers le bas sans penser au danger, tu étais un enfant donc tu ne pensais pas une fois tu t'es ouvert le front, beaucoup de sang coulait tu ne pouvais pas rester en place une minute, toujours en mouvement quelque soit l'occupation
- Is he losing lots of blood?
- Il saigne beaucoup?
Well, it's Matsumura. There'll be lots of blood and gore.
Il y aura plein de sang et de meurtres.
What kind of things? Lots of blood... mom screaming... and Dana.
Quelles sortes de choses? Beaucoup de sang, maman qui hurle et Dana.
Lots of blood.
Il y a beaucoup de sang.
Lots of blood.
Des litres de sang.
Gunshot wound to the shoulder. Lost lots of blood. Stabilized this morning, moved to the fourth floor.
Blessure par balle à l'épaule, importante perte de sang, état stabilisé ce matin.
Lots of blood, no cash.
Du sang, mais pas de fric.
Just lots of blood.
Beaucoup de sang.
Lots of blood, no body.
Beaucoup de sang, pas de corps.
Oh, you're covered with lots of blood.
Mais vous êtes couverte de sang!
Lots of blood activity here.
Il y a beaucoup de sang là.
There's a lot of blood. Lots of blood everywhere.
Il y a plein de sang, plein de sang partout.
A fractured cranium, lots of blood...
Fracture du crâne et hémorragie...
I see lots of blood, but no bullet holes.
Il y a beaucoup de sang, mais pas de trace de balle.
There's blood. Lots of blood.
Il y a du sang, beaucoup.
Lots of people like ghosts covered in blood went into the shelters.
J'ai vu des tas de gens comme des spectres couverts de sang.
We gave blood lots of times cos you get a few bucks.
On a souvent donné notre sang parce qu'on a un peu d'argent en échange.
Lots of glass, a little blood.
Du verre, du sang.
For lots of folks, man is made of mud... but for me, he's made of flesh and blood.
Si l'homme est de la boue Pour un tas de gens II est pour moi fait de chair et de sang
/ Lots of it. Scary thing. The blood on the fixture is wet.
Et celui relevé sur le filtre est humide.
Lots of blood.
- J'ai tué le chat
I saw blood... lots of it back in 1953.
J'ai vu du sang... en grande quantité, en 1953.
lots of love 47
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of' em 19
lots of luck 17
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
lots of luck 17
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33