Lots of tradutor Francês
13,544 parallel translation
Three houses, two cars, lots of trips overseas.
Trois maisons, deux voitures, beaucoup de voyages à l'étranger.
Lots of room.
Il reste de la place.
Lots of citizens ride around with weapons.
Beaucoup de citoyens se baladent avec des armes.
Dad, there's lots of people in my position, and some of them are even sicker than I am.
Papa, il y a beaucoup de monde dans mon état, et certains encore plus malades que moi.
Lots of, uh, milk, and, uh, it was a very positive experience.
Beaucoup de, euh, lait, et euh, c'était une expérience très positive.
There's lots of room for growth.
Il y a beaucoup de possibilités d'essor.
I mean, you know, lots of people check stuff.
Tu vois, pas mal de gens vérifient.
And my mom... lots of bad things happen to her in it.
Et ma mère... beaucoup de mauvaises choses lui sont arrivées à l'intérieur.
And lots of square footage.
Et beaucoup de mètres carrés.
Lots of people resent a successful woman.
Beaucoup de gens n'apprécient pas les femmes qui réussissent.
Fine, but lots of people don't have this much evidence saying they did it.
Mais beaucoup de personnes n'ont pas autant de preuves disant qu'ils l'ont fait.
I think there are lots of students out there who could use a teacher like you.
Je pense qu'il y a beaucoup d'étudiants qui seraient heureux d'avoir un professeur comme vous.
There are lots of ways to change antique money on the black market- - you can launder it, go to some underground collector, or use bitcoin.
Il y a beaucoup de manières de changer de la monnaie antique sur le marché noir... Tu peux le blanchir, aller voir des collectionneurs, ou utiliser le bitcoin.
You not understand, "fat," like big, happy, fat, lots of meat.
Vous pas comprendre, "gras" comme gros, heureux, gras, beaucoup de viande.
I've talked to him before, lots of times.
J'ai parlé avec lui plein de fois.
Lots of blankets to curl up in.
Beaucoup de couvertures.
She's... Now she's got lots of things in store for her.
Il y a plein de choses qui l'attendent.
But I am the queen of lots of things, including subtlety.
Mais je suis la reine de plein de trucs, y compris de la subtilité.
Yeah, it is. For lots of reasons.
Ça l'est, pour plusieurs raisons.
It happens to lots of people.
Ça arrive à beaucoup de gens.
But in your room, there were lots of economic newspapers and your computer was always on the stock market, so I thought...
Mais dans ta chambre, il y avait plein de revues d'économie et ton ordi était branché sur la Bourse, alors j'ai cru que...
Lots of things.
De plein de choses.
Ava had lots of boyfriends.
Ava a eu un tas de petit-amis.
Lots of time to think.
J'ai beaucoup de temps pour penser.
We'll find a place with lots of sunlight, build a stone grave, and bury Mootaek there.
où le soleil viendra le saluer. Nous érigerons une sépulture de pierres en son honneur.
- But I've seen lots of movies.
- Mais j'ai vu beaucoup de films.
Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up.
Beaucoup de temps et d'argent ont été dépensé pour ça, alors ne foirez pas.
[Laughs] - Lots of feelings.
- Beaucoup d'émotions.
Lots of blue.
Beaucoup de bleu.
There's lots of stuff we don't know about our friends.
Il y a pleins de trucs qu'on ne sait pas sur nos amis.
Lots of diamonds.
Beaucoup de diamants.
Lots of petty theft.
Beaucoup de délits mineurs.
Hey. There are lots of texts from a Tom Hobert.
Il y a beaucoup de messages d'un certain Tom Hobert.
He's a great person who's calm, brave, and has lots of disciples.
Calme et courageux, il a un bon nombre de disciples.
We have lots of tasty sweets!
On a plein de bonbons!
Which meant some drinking, some burning, And lots of destruction.
Ce qui veut dire quelques boissons, quelques incendies, et beaucoup de destruction.
Brie has lots of friends.
Brie a beaucoup d'amis.
Lots of prominent men, including Paul Winthrop.
Beaucoup de notables, Paul Winthrop inclus.
So if you want the research to be self-sustaining, and you're certainly making lots of noise like you do, then you need a dedicated source of funding.
Donc si vous voulez que la recherche se suffise à elle-même, et que cela fasse du bruit comme actuellement, alors vous avez besoin d'une source de fonds.
There's lots of people like that in LA.
Ça correspond à pas mal de monde ici.
Meaty. Lots of pathos.
Beaucoup de chair et de drames.
No, a P.I.'s work is done in the field, and I've got lots of leads to follow up on.
Non, le travail de détective privé se fait sur le terrain, et j'ai plein de pistes à suivre.
I bet that mouth got you lots of attention back at the group home, but it doesn't work here.
Je parie que cette langue bien pendue a beaucoup attiré l'attention sur toi lorsque tu étais à l'orphelinat, mais ça ne marchera pas ici.
and I gave lots of recitals, and they would take up collection to further my education after I had left her.
J'ai donné de nombreux récitals, et ils réunissaient des fonds pour que je continue l'étude du piano après l'avoir quittée.
I see lots of people.
Je vois beaucoup de gens.
Go lots of places.
Je vais à beaucoup d'endroit.
We don't want people asking lots of questions.
Sinon les gens nous poseront plein de questions.
I have lots of questions, Father.
J'ai plein de questions, père.
Lots of it.
Beaucoup.
And now you're living in homes within campers within parking lots, and using an iPad to clearly design what looks like a ripoff of Angry Birds.
Et là vous vivez dans un camping car sur un parking, vous utilisez un iPad pour copier d'Angry Birds.
This woman was stabbed outside of the Best Lots today.
Cette femme a été poignardée devant Best Lots aujourd'hui.
lots of love 47
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of' em 19
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of' em 19
lots of blood 19
lots of luck 17
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
official 47
lots of luck 17
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
official 47
offense 31
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
offside 18
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199
of course you do 750
offside 18
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199