Meaning me tradutor Francês
669 parallel translation
Meaning me, do you?
Vous dites ça pour moi?
- Meaning me, I suppose.
- C'est-à-dire moi, je suppose.
- Meaning me?
- Moi?
Meaning me?
Vous parlez de moi?
Meaning me, I suppose.
Tu parles de moi, je suppose?
Meaning me, Miss Milligan?
- Vous parlez de moi, Mlle Milligan?
Meaning me.
Je parle de moi.
Meaning me.
Moi, tu veux dire.
Meaning me?
Tu parles de moi?
ball at the foot, from the Latin pedibus, meaning foot and... Excuse me...
Poésie vient du latin poesis, qui vient lui-même du grec poïesis, qui signifie création.
One day, you said that my life and death wouldn't have meaning just for me.
Un jour, tu m'as dit que ma vie et ma mort n'intéressaient pas que moi.
I've been meaning to turn it loose on you every time you get my goat with your crazy talk about wanting to keep me safe inland.
C'est pas l'envie qui m'en manquait chaque fois que tu me parlais de mon éducation.
Get my meaning?
- Tu me suis?
- Meaning? - Me.
Reviens vers celui qui t'a toujours aidée.
Meaning me.
Moi.
As Mrs Bis-on-ay often says to me, "C'est finnay." Meaning, "You can't fool me."
Comme Mme Bissonette me le dit souvent, "C'est finé". Ce qui signifie, "Vous ne pouvez pas me tromper".
You were saying about this glue controversy not meaning anything to me but meaning a whole heap to you and your family.
Vous disiez que cette controverse sur la colle importait peu pour moi mais énormément pour vous et votre famille.
- Mme Veyssier, without meaning to, answered the questions I had, and cleared up a number of points for me.
- Mme Veyssier, sans le vouloir, a répondu à mes questions, m'éclairant ainsi sur bien des points.
I hope you get my meaning.
J'espère que vous me comprenez.
Meaning me.
- Comme moi.
Forgive me, good people, I fail to understand your meaning.
Excusez-moi, j'ignore de quoi vous parlez.
I've been meaning to call, me and George and John here.
On voulait venir vous voir, George, moi et John, mon fils.
It certainly hasn't any meaning for me.
Dans tous les cas, elle n'a aucun sens pour moi.
To me, it has but one meaning.
Pour moi, cela n'a qu'un sens :
I asked them to give me a six-letter word meaning embezzlement, and she said, "Prison."
Je leur ai demandé un mot de six lettres signifiant "détournement de fonds"... et elle a répondu "prison".
I should like to ask anyone who has called us "well-meaning amateurs"... to stand up by his chair and tell me just why... a well-meaning amateur is any less reliable... than a well-meaning professional at a moment like this... but I'll not take the time.
Je demanderais bien à qui nous traite d'amateurs bien intentionnés de bien vouloir se lever pour m'expliquer en quoi un amateur bien intentionné est moins fiable en ce moment qu'un professionnel bien intentionné. Mais je n'en prendrai pas le temps.
It's recurred several times in our discussions, and its meaning still eludes me.
Il est revenu plusieurs fois dans nos discussions... et sa signification m'échappe encore.
If you take my meaning.
Si vous me comprenez...
And very daring, if you follow my meaning, sir.
Très... osé, si vous me comprenez.
- What is the meaning of this? I thought he was going to attack me.
Je croyais qu'il venait m'attaquer.
These are things that have no meaning for me now.
Tout est oublié.
I know it's too fine a name for a girl like me... but my mother gave it to me meaning no harm.
- Rien. Je sais que c'est un trop joli nom pour une fille comme moi... mais ma mère me l'a donné sans arrière-pensée.
- Morton. - As Professor Warren's assistant, part of my duty is to shield him from the many well-meaning, I won't say cranks, let me say amateur inventors, who come here every day with every kind of gimcrack
Assistant du professeur Warren, mon devoir consiste aussi à le protéger de mon mieux de ces si nombreux gens bien intentionnés, pas fous, mais des inventeurs du dimanche qui viennent ici chaque jour avec toutes sortes de patentes
Because you love me. Yes, I've loved you since before I knew the meaning of the word!
- Oui, je t'ai aimée avant même de connaître le sens de ce mot.
I remember, long ago I read a book that told the meaning of dreams.
Je me souviens... il y a longtemps, j'ai lu un livre qui disait le sens des rêves.
- I've been meaning... - I know it's none of my business but you've been seeing a lot of Amy, haven't you?
Ça ne me regarde pas, mais vous sortez beaucoup avec Amy.
250 beds where a prostrate body bears witness that life has a meaning and thanks to me, the meaning is medical.
250 lits où un corps étendu témoigne que la vie a un sens. Et grâce à moi, .. un sens médical.
- Yes sir, but the meaning is unkown to me.
- Oui, mais leur sens m'échappe.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Elle est inutile pour tout autre, mais pour moi elle a un grand sens.
I'm not meaning to reproach you but all the burden descended on me!
Je ne te fais aucun reproche, mais c'est moi qui ai dû en supporter le fardeau.
I will reveal to you the meaning of that incomparable expression... when you are kind enough to tell me... why you are Ernest in town and Jack in the country.
Je te révélerai le sens caché de ce mot dès que tu te seras expliqué sur ton alias.
You'll be able to interpret the exact meaning of my behaviour pattern.
Vu que tu me connais bien, tu sauras les interpréter.
Believe me, only in marriage can a woman find the real meaning in life.
Dans le mariage, une femme donne enfin un sens à sa vie.
Kikuko, say the word "ozure" meaning blister for me
Juste pour voir, Kikuko, prononce le mot ozure au sens d'ampoule.
- Your world? If you left me now, I'd drag you down with me without even meaning to.
Si tu me quittais maintenant, je t'entraînerais avec moi sans le vouloir.
Is that meaning me? - Is that meaning me?
Ca signifie quoi?
That reminds me. Something I been meaning to tell you.
Ça me rappelle... quelque chose que je voulais te dire.
Man hangs me, I wanna know if he knows the meaning of hangin'.
Pourquoi cette question? Un homme me pend, je veux savoir s'il connaît le sens de la pendaison.
The very thing for driving marling spikes, knocking sense into green seamen's heads, and particularly good for tapping kegs of rum, if you get my meaning, Captain.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum. Si je me fais comprendre.
Let me tell you, that question has no meaning for a Russian.
Pareille question n'a pas de sens pour un Russe.
Meaning, your alibi smells as far as I'm concerned.
En ce qui me concerne, ton alibi "pue"