Miss you tradutor Francês
38,268 parallel translation
I miss you.
Tu me manques.
I miss you.
Tu m'as manquée.
- I miss you.
- Tu me manques.
I'm gonna miss you.
Tu vas me manquer.
I can't miss you after two days?
Tu ne peux pas me manquer au bout de deux jours?
And I miss you every day.
Et tu me manques tous les jours.
Oh, Violet, I'm gonna miss you.
Violet, tu vas me manquer.
I miss you so much.
Tu me manques tellement.
I'll miss you too, Cisco.
Tu vas me manquer aussi, Cisco.
Miss you, baby.
Tu me manques, ma belle.
I miss you every day.
Tu me manques tous les jours.
Anyway, we all miss you.
Quoi qu'il en soit, nous avons tout ce que vous manquez.
I didn't miss you,
Je ne vous manque pas,
We miss you.
Tu nous manques.
I'm gonna miss you, Barry Allen.
Je vais te manquer, Barry Allen.
I'm really gonna miss you too, Kara Danvers.
Je suis vraiment vas me manquer aussi, Kara Danvers.
I'm going to miss you boys when you have to go back home for school.
Vous allez me manquer les garçons quand vous rentrerez chez vous pour les cours.
We'll miss you, too.
Tu nous manqueras aussi.
Miss Baptiste, you are a legend at the agency.
Mademoiselle Baptiste, vous êtes une légende à l'agence.
And you couldn't miss a single practice.
Et vous ne pouviez manquer aucun entraînement.
Come on. Plus, I miss being out on the field with you.
En plus, ça me manque d'être sur le terrain avec toi.
I also see how much you miss Jake.
Je vois aussi combien Jake te manques.
Go, you are going to miss tip-off.
Vas-y, tu vas manquer ton rencard.
Miss Kapoor, has called you an emerging voice in modern art.
Mlle Kapoor, India Today, vous appelle "l'étoile montante de l'art moderne"
Well, you sure can, I am pretty "miss-able."
Si, je suis très "manquable".
You got any advice for me, Miss Nichols?
Vous avez un conseil pour moi, Mlle Nichols?
You're really telling me you didn't miss me at all?
Tu me dis que je ne t'ai pas manqué?
You either score or you miss.
On marque ou on échoue.
Miss, you gotta pay for that.
Mademoiselle, vous devez payer.
They're gonna close the doors, and you don't want to miss it.
Elles vont fermer les portes et tu ne veux pas rater ça.
Mmm! Man, I'm telling you, I miss my rape-walking days.
Mec, la période où j'étais le capitaine anti-viol me manque.
Hello, little Miss Gallagher, how are you?
Bonjour, petite demoiselle Gallagher, comment vas-tu?
Once you miss the birth of your son, you're not afraid of anything.
Quand on a raté la naissance de son fils, on n'a plus peur de rien.
Evan doesn't deserve to miss out because you have a problem with me.
Evan ne mérite pas de rater ça parce que nous avons un problème.
You miss Nixon, don't you?
Nixon te manque, n'est-ce pas?
Blargh! The little things I miss, you know?
Je regrette les petits riens, vous voyez?
You miss him?
Il te manque?
Miss Pope is on the line for you.
Melle Pope est en ligne pour vous.
Oh, I can go with you.
Miss Vermundo!
Do you understand? We're gonna miss our window to crossing...
On va rater le rendez-vous.
Did you miss the three wise people make their journey to visit the regular baby?
Vous avez raté les trois sages voyageant pour voir l'enfant?
You're gonna miss it.
Vous allez râter ça.
Yes, better than Little Miss Print shop... and there you are.
Meilleure que la petite de l'imprimerie... Tu étais là?
Sounds like you had extensive conversations with the semi-conscious Miss Gonzalez.
Il semble que vous avez eu une grande conversation avec la semi-consciente Melle Gonzalez.
I miss the days when you still felt obligated to kiss my ass and call me Dean.
Ça me manque déjà les jours où vous vous sentiez obligé de me lécher le cul et de m'appeler Doyen.
You can't miss it.
Vous pouvez pas la louper.
Um, D.K., did we miss an e-mail from you about this?
D.K. vous nous avez envoyé un mail que l'on n'a pas vu?
Miss Grant will need you to get her lunch. She wants...
Miss Grant aura besoin de toi pour son déjeuner, elle veut...
Then, thank you, Miss Kara.
Alors, merci, Miss Kara.
What are you so afraid you're gonna miss, hmm?
Que faites-vous si peur que tu vas manquer, hmm?
The things you think you're not gonna miss at all, you end up missing the very, very most.
On pense que certaines choses ne nous manqueront pas, et elles deviennent les choses qui nous manquent le plus.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423