Miss you too tradutor Francês
1,489 parallel translation
I'm gonna miss you too.
Toi aussi.
And I miss you too.
Tu me manques aussi.
- We'll miss you too.
- Toi aussi.
- I miss you too.
- Toi aussi.
- I'll miss you too.
- Tu me manqueras aussi.
And I'm really going to miss you too, Misty.
Et tu vas vraiment me manquer toi aussi, Misty.
I'll miss you too, little brother.
Ça y est, tu es prêt?
I miss you too, okay?
Tu me manques aussi, okay?
Oh, I'm gonna miss you too, kitten.
Casse-cou en un morceau. Elle revient sur les terres-
Oh, and I'll miss you too.
Toi aussi.
I'm gonna miss you too.
Tu vas me manquer aussi.
I miss you too.
Toi aussi.
I know, I'll miss you too.
Tu me manqueras aussi.
I'm gonna miss you too.
- Toi aussi.
Your wives would miss you too much, sir.
Vos épouses seraient malheureuses.
Miss you too.
Tu me manqueras aussi.
- I'll miss you too.
- Toi aussi. prend soin de toi
I miss you too, baby when are you coming back?
Tu me manques aussi chérie Quand est-ce que tu reviens?
- I'm gonna miss you too.
- Tu vas aussi me manquer.
I'll miss you too.
Toi aussi.
I miss you too.
Tu me manques beaucoup.
I miss you too. Yeah.
Toi aussi, tu me manques.
I miss you too.
Tu me manques aussi.
You'll miss dessert, too.
Tu as déjà manqué le dîner.
death is our best friend but did Abdel deserve this end many lonely days in jail too one thing's for sure, we'll miss you
La mort est notre meilleure amie Mais est-ce que Abdel méritait ça Bien des jours en prison aussi
I miss you, too
Tu me manques aussi.
Miss, if you feel painful here your liver isn't functioning too well
Mademoiselle, si vous ressentez une douleur ici, c'est que votre foie est peut-être malade.
- I miss you, too.
- Toi aussi tu me manques.
- No, you, too, miss.
- Vous aussi.
- No, you, too, miss. - What are you talking about?
- Vous aussi.
I'm gonna miss him too, you know.
Il va me manquer aussi.
Yeah, I miss you, too.
Ouais, tu me manques aussi.
You too, Miss Stubbs.
Vous aussi.
Little Miss I'm-too-smart-to-date - - a-dumb-jock-like-you.
Mademoiselle Je-suis-trop-intelligente - pour-sortir-avec-un-idiot-comme-toi.
Don't miss out on his childhood... because you're too busy looking in the mirror.
Ne laissez pas passer son enfance parce que vous êtes trop occupé à vous regarder le nombril.
I miss him, too. Well, this should be a fun break. Me, you, Caleb and my step-monster.
On va s'amuser, toi, moi, Caleb et mon horrible belle-mère.
I'll miss you, too.
Tu vas beaucoup me manquer, Luke.
We miss you, too.
Tu nous manques, toi aussi.
I'll miss you, too.
Toi aussi, tu vas me manquer.
I miss you, too. Yeah, I'll be home in a few days.
Tu me manques aussi.
It's nice to meet you, too, Miss Darrow.
Ravi de vous rencontrer aussi, Mme Darrow.
I miss you, too.
Toi aussi, tu me manques.
I miss you, too my flower. "
"Tu me manques aussi, " ma... "fleur."
- Too bad. We'll miss you.
- Dommage, tu vas nous manquer.
You can't afford to miss too many lessons.
Tu ne pourras pas rattraper le temps perdu.
We will miss you, too.
Vous allez nous manquer vous aussi.
I miss you, too.
Tu me manques, aussi.
Maybe your dad's up there waiting for you too, miss.
Peut-être que votre père vous y attend aussi, Mademoiselle.
I get the feeling you miss Phlox, too.
J'ai l'impression que Phlox te manque aussi.
Miss you, too.
Tu m'as manqué aussi.
You are going to miss me too
Vous allez me manquer aussi
miss you 110
you too 3331
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
toodles 51
took 50
tools 50
you too 3331
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
toodles 51
took 50
tools 50
too sweet 17
too late 1299
took you long enough 124
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
too late 1299
took you long enough 124
too low 22
too long 209
toothpaste 44
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255