My darling girl tradutor Francês
48 parallel translation
" I left my darling girl behind,
"... laissant ma belle loin derrière moi.
But don't look so worried, my darling girl.
Ne soyez pas inquiète, chérie.
My little bells, ring sweetly for me and call my darling girl to me
Sonnez clochettes, appelez ma colombe.
The creature had had my darling girl.
Cette créature avait eu mon adorée.
Farewell, my darling girl.
Adessias, ma pitchounette.
My darling girl you don't understand,
Ma chère, vous ne comprenez pas.
My darling girl!
Ma fille chérie!
Yes, my darling girl, she did.
Oui, ma chérie, c'est exact.
No, they had to take my darling girl from me.
Il a fallu qu'ils me prennent aussi ma fille.
And as usual, my darling girl... and Sam's darling mum was right.
Et comme d'habitude, ma femme... et la mère de Sam avait raison.
My darling girl.
Ma petite chérie.
Hello, my darling girl.
Bonjour, ma fille chérie.
- Oh, my darling girl.
- Oh, ma petite chérie.
Oh, my darling girl, my darling girl!
Oh, ma chère enfant, ma chère enfant!
Like yours, my darling girl.
Comme la vôtre, ma chère enfant.
This way, my darling girl.
Par ici, ma chère enfant.
My darling girl, what's this?
Ma fille chérie, qu'y a-t-il?
My darling girl.
Ma fille chérie.
"Oh, Robin, my darling girl, " of course I'll do all stuff.
Oh, Robin, ma chère fille, bien sûr que je ferais tout ça.
Please come home with me, my darling girl.
S'il te plait rentre avec moi à la maison, ma chère fille.
I have such faith in you, my darling girl "...
J'ai foi en toi, ma fille chérie... "
- Thank you, my darling girl.
- Merci, ma fille chérie.
Of course I will, my darling girl.
Bien sûr, ma chère.
My darling girl, we bring mixed tidings.
Ma chère, nous amenons des nouvelles mitigées.
A lesson my darling girl, that demonstrates just what the future of Whitechapel will be, now you and I have reconciled.
Une leçon, ma chère fille, qui démontre ce que sera le futur de Whitechapel, maintenant que nous sommes réconciliés.
Talking of which, Henriette's entourage was looking a bit tired so I have made an opportunity for my darling girl.
D'ailleurs, l'entourage d'Henriette semblait très fatigué. Alors, j'ai obtenu une place pour ma chère demoiselle.
How could I be but wonderful, since my darling girl has finally found love with an appropriate man?
Comment ne pas être en pleine forme, quand ma fille chérie a enfin trouvé l'amour avec un homme convenable?
- Oh, my girl, my darling girl.
- Ma fille, ma très chère fille.
Oh, my darling girl!
Ma fille chérie!
My darling little girl, so spoiled, so headstrong.
Ma chère petite fille, si gâtée, si impétueuse.
Oh, my darling girl, marry me.
Marions-nous!
My little girl, my darling, my only Irishka!
Ma chérie, mon adorée, ma petite-fille unique, Irichka!
Oh, Wendy Peffercorn, my darling lover girl.
"Oh, Wendy Peffercorn, ma petite chérie".
But never a day goes by that I don't miss my darling baby girl.
Mais il ne se passe pas un jour sans que ma chére fille me manque.
My darling little girl.
Ma petite fille chérie.
It's my story, darling, I'm the girl in your book.
C'est mon histoire que vous racontez : Je suis la fille du livre...
- My darling girl.
- Oh...
Welcome to the family, my darling, special girl.
Bienvenue dans la famille, ma fille chérie.
You'my girl, my prune, my darling, I really must love tonight.
♪ You're my girl, my honey, my boob ♪ ♪ I was figgin trippin when You said "I do" ♪
Edith? My most darling girl. What's the matter?
Ma fille préférée, que se passe-t-il?
Not only has this darling girl agreed to be my bride... she's also agreed to give birth to my child.
Non seulement cette très chère a accepté d'être ma mariée... Elle a aussi accepté de donner naissance à mon enfant.
Then for you, my darling fairy girl... the breast ripper to be used on your sweet, barely-formed titties.
Puis pour toi, ma fée chérie... l'éventreur de poitrine pour être utilisé sur ton doux sein à peine formé.
My poor darling girl. You must have felt so lonely when she died.
Notre deal n'est pas complet.
- [Sniffles ] - [ Paper continues to rustle] " Darling girl, from the first time I held you to our final hug goodbye, you have been my greatest joy.
" Ma fille chérie, pour la première fois, je te faisais un câlin d'adieu, tu as été ma plus grande joie.
Oh, my darling, darling girl!
Oh, ma chérie, ma chère fille!
my darling 1220
my darling boy 22
my darling daughter 16
my darlings 76
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
my darling boy 22
my darling daughter 16
my darlings 76
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
my date 33
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
my date 33
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my daughter is dead 23
my dad said 28
my dad's gonna kill me 18
my dad was right 17
my daughters 27
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my daughter is dead 23
my dad said 28
my dad's gonna kill me 18
my dad was right 17
my daughters 27