My hair tradutor Francês
7,296 parallel translation
Should I dye my hair?
Je devrais me teindre les cheveux?
What? Should I dye my hair?
Devrais-je teindre mes cheveux?
Is it because I dyed my hair?
Parce que j'ai teint mes cheveux? Pourquoi?
Ever since I lost my hair, I've just felt so... Invisible to guys.
Depuis que j'ai perdu mes cheveux, je me suis sentie tellement... invisible aux yeux des gars.
My hair started falling out.
Mes cheveux ont commencé à tomber.
And I know this is such a trivial thing to worry about, but I'm terrified of losing my hair.
Et je sais que c'est super futile de s'inquiéter pour ça, mais je suis terrifiée de perdre mes cheveux.
It costs me $ 4 to get my hair done every week.
Cela me coûte 4 dollars de faire coiffer mes cheveux chaque semaine.
My hair is loving that thing.
Mes cheveux sont sublimes comme ça.
Those people cut my hair today, they do such a good job.
Encore aujourd'hui, elles m'ont aidé à couper mes cheveux, et elles ont vraiment fait du bon travail.
All you said was that my hair needed to be pinned for nothing.
Tout ce que vous disiez c'était que mes cheveux avez besoin d'être attachés.
I hate my hair today.
Je déteste mes cheveux aujourd'hui.
To comment on an outfit, not my hair color nine years ago!
Pour faire des remarques sur une tenue, pas sur ma couleur de cheveux d'il y a neuf ans!
My hair! My hair! My hair!
- Mes cheveux!
Oh, my God, my hair's caught in the desk.
Mes cheveux sont coincés dans le bureau.
Look at my hair and make-up in these.
Regardez mes cheveux et maquillage dans ceux-ci.
I get upset when people touch my hair.
Je m'énerve quand les gens touchent mes cheveux.
She yanks me by the arm, brushes my hair very hard...
Elle m'empoigne le bras et me tire les cheveux en les brossant.
His mom put this stupid braid in my hair.
Parce que moi pas. Sa mère m'a mis cette stupide tresse dans les cheveux.
I want to wash my hair.
Je veux me laver les cheveux.
My hair and that band uniform.
Ma coiffure et ce groupe...
- I might wanna get my hair done.
- Je pourrais changer de coupe de cheveux.
I didn't get my hair done.
Pas moi.
- Why, what's wrong with my hair? - Nothing.
- Pourquoi, qu'est-ce qui va pas avec les mien?
He held my hair back while I puked.
Il a gardé mes cheveux en arrière pendant que je vomissais.
I'm getting more powerful since I stopped dying my hair.
Je me sens mieux comme ça.
Hmm. You ain't said anything about my hair.
Tu n'as pas dit un mot au sujet de mes cheveux.
I'm doing really well in school and I just wanted to cut my hair today.
Je me débrouille très bien à l'école, j'ai juste voulu couper mes cheveux.
I knew I should have done "les Miz." I just didn't want to cut my hair.
Je savais que j'aurais dû faire "les Misérables". Je ne voulais juste pas me couper les cheveux.
But if we're working side-by-side, the next thing you know, he's smelling my hair and telling me I have the face of an angel.
Si on bosse ensemble, l'instant d'après il sentira mes cheveux et me dira que j'ai un visage d'ange.
- or done up my hair, or...
- ou me coiffer ou...
Ow, my hair is caught in your bracelet.
Ow, mes cheveux sont attrapés dans votre bracelet.
- Ow! My hair.
Mes cheveux.
You'll pull out all my hair! Don't you wanna run far away and live with her?
Hé, tu devrais l'aider à s'échapper et vivre une vie tranquille.
Is my hair okay? We good?
On est bons?
I'm sorry about putting you in rehab and I'm sorry for hating your mother and... everybody hates my mother.
Je suis désolé de t'avoir mise en cure et je suis désolé de haïr ta mère et... tout le monde la hait.
Oh, my gosh, your hair is back.
Oh mon Dieu, tes cheveux sont revenus.
My hair is revolting!
Mes cheveux se révoltent!
"He particularly asked me " to send you this lock of his hair, " which I enclose here with my deep condolences.
Il m'a demandé particulièrement de vous envoyer cette mèche de ses cheveux, que je vous joins avec mes profondes condoléances.
I think my favorite thing about the afterlife is how you have hair everywhere you're supposed to and none where you don't want it.
Je pense que ma chose préférée sur la vie après c'est comment tu as des cheveux partout où tu es supposée en avoir et aucun où tu ne veux pas en avoir.
Like I've got hair on my head again but I don't have a hairy chest anymore.
Comme si j'avais de nouveau des cheveux sur ma tête mais je n'ai plus la poitrine poilue désormais.
Oh, yeah. Yes, you're very pretty. My sister has your hair colour.
Vous êtes vraiment charmante, ma soeur a votre couleur de cheveux.
I mean, my God If you had curly hair, you would be David.
Mon dieu, si vous aviez les cheveux bouclés, vous seriez David.
My hair style?
Très bien.
She's not even physically my type, she has blonde hair and these stupid pink streaks and doesn't seem to be dominant at all.
C'est même pas mon genre, elle est blonde et ces stupides mèches roses et ne semble pas être dominante du tout.
I need to get my ear hair trimmed in the morning.
Je dois me faire tailler les poils d'oreilles demain matin.
I believe that a drug test done on my client's hair was tampered with by a lab tech who was connected to the police.
Je crois qu'un test de drogue fait à l'aide des cheveux de ma cliente a été trafiqué par une technologie de labo qui était relié à la police.
I'm trimming my nose hair.
Je me coupe les poils du nez.
- I've got too much hair on my balls.
J'ai bien trop de poils dessus.
My hair?
L'armée est assez stricte.
This is my real hair, Bonnie.
Ce sont mes vrais cheveux, Bonnie.
My lady's hair is like a guitar string.
[Ses cheveux sont comme des cordes de guitare...]
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired man 25
haired girl 27
my hand slipped 21
my half 37
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hat 122
my hand to god 16
my hands are shaking 22
my half 37
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hat 122
my hand to god 16
my hands are shaking 22