Lift him up tradutor Francês
145 parallel translation
This people's friend, lift him up!
L'ami du peuple, portez-le en triomphe!
Come on, lift him up.
Allez.
- Come on, lift him up a little more. - All right.
Soulevez-le un peu.
Help me lift him up.
Aidez-moi à le soulever.
- Lift him up and carry him. Snap it up.
Ramasse-le!
Lift him up, please.
Soulevez-le... je vous en prie.
Lift him up here.
Soulève-le.
Lift him up easy.
Doucement.
Okay, fellas, come on. Lift him up and follow me.
Soulevez-le et suivez-moi.
Lift him up.
Soulevez-le.
wait, lift him up. Take the tie...
Soulève sa tête.
Lift him up.
Allez.
See if you can lift him up.
Essayez de le soulever.
Lift Him up.
Relevez-le.
- Come on, lift him up!
- Allez, tirez dessus.
- That hurts! - Pasha, lift him up.
- Vous me faites mal!
Lift him up!
Soulevez-le!
Let's lift him up!
Levons-le!
Come on. let's lift him up.
Sortons-le de là.
Just lift him up.
Soulève-le.
Lift him up!
Aidez-moi.
Nam, lift him up.
Nam, relève-le.
Well, lift him up, get him under.
Soulevez-le. Peter, venez ici.
Lift him up.
- Soulevez-le.
Lift him up!
Allez, on le souleve!
Mulder, lift him up.
Mulder, soulève-le.
All right, lift him up!
Allez, soulevez-le!
Lift him up! Easy, easy!
Doucement, doucement!
But he knew the ancient ones were there for him... so he called out to them to lift him up and give him strength.
Mais les Anciens étaient à ses côtés. Il fit appel à eux pour obtenir soutien et force.
Come on, Christ, lift him up, fuck!
Lève-le!
Ori, lift him up.
Ori, soulève-le.
Lift him up, Grace.
Soulève-le.
Then while he's still got it up, I lift him with his barbell, together... peeled down so they could tell I was a woman.
Et moi je soulevais les deux ensemble! En maillot de femme bien sûr!
Well, without thinking I told him we'd pick him up and give him a lift as far as Denver.
Sans réfléchir, j'ai dit qu'on l'amènerait jusqu'à Denver.
- Lift him up!
- Soulevez-le.
Lift him back up.
Remontez-le.
Somebody should lift up their skirt and send him to the hospital.
Il ferait mieux d'aller se planquer à l'hosto.
Give him a chance to lift your spirit and cleanse your heart before you take up arms.
Laisse-lui une chance d'élever ton esprit et de purifier ton coeur avant de prendre les armes.
Shut the fuck up and give him a lift!
La ferme, on l'emmène, bordel!
The Lord lift up His countenance upon him and give him peace.
Délivrez-le de son enveloppe et laissez-le reposer en paix.
The Lord lift up His countenance upon him... and give him peace.
Que le Seigneur l'accueille et lui donne la paix.
The Lord lift up his countenance upon him and give him peace.
Que Dieu l'accueille avec indulgence et lui apporte la paix.
The Lord lift up his countenance upon him and give him peace. "
Que le Seigneur l'accueille et le laisse reposer en paix. "
You know, if Luther were to lift one finger, every peasant in Germany would rise up behind him.
Vous savez, si Luther est sur le point de lever un doigt, chaque paysan d'Allemagne se soulèvera derrière lui.
Let us lift up our hearts and voices together to give Him thanks and praise for our safe passage...
Élevons nos âmes et remercions-Le de nous montrer la voie de notre salut.
We need to lift this bed and get him up.
Il faut qu'on soulève le lit pour le récupérer
Now, Lift up here, and I'll get him out.
Bon, soulève ici, et je vais le récupérer
And you lift the little guy up and slide it right under him like that... and then you lower him ever so gently, and there.
Et tu soulèves le petit gars et tu la glisses juste en dessous de lui comme ça... et alors tu le reposes doucement, et voilà le travail.
The Lord lift up his countenance upon him and give him peace.
Que l'Éternel te fasse grâce et qu'il t'accorde la paix.
Lift him up.
Soulève-le.
If I was gonna execute someone by backing him up against the wall, little word of advice - don't stand him against the lift.
Si je devais exécuter quelqu'un en l'adossant à un mur... Entre nous, un petit conseil : je ne l'adosserais pas à un ascenseur.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50