No one can know tradutor Francês
607 parallel translation
No one can know better than I how conscientiously you've played your role.
Nul mieux que moi ne peut savoir à quel point vous avez consciencieusement joué votre rôle.
Perhaps no one can know that, only feel it.
On ne peut peut-être pas le savoir, mais seulement le sentir.
No one can know why you had to sacrifice your life but we know that no person has the right to judge.
Personne ne peux savoir pourquoi tu as du sacrifier ta vie mais nous savons que personne n'a le droit de te juger.
No one can know better than myself how conscientiously you have played your role.
Qui pourrait savoir mieux que moi combien vous avez été consciencieux.
No one can know. No one.
Personne ne doit être au courant, personne!
No one can know.
Personne ne pourrait le savoir.
He knows things no one can know.
Il sait des choses que personne ne peut savoir.
No one can know.
Personne ne doit savoir.
No one can know, so how should I?
Où apprendre ce secret?
No one can know about this!
S'il te plaît!
- Yes. - But no one can know it for sure...
- Mais personne ne peut le savoir assurément...
You know, my dear, if I ever decide to marry, I can think of no one who would make a more charming Baroness than you.
Si jamais je décidais de me marier, vous feriez la plus charmante des baronnes.
I know what this means to you, Julia but there's no alternative, you are the only one who can do it.
Je sais ce que ça représente pour vous, Julia, mais il n'y a pas le choix, vous êtes la seule à pouvoir le faire.
Where you can go on working and no one will know.
Et aller là où vous pourrez travailler en paix.
You know that as well as I do. No one can't get in up there.
On ne peut pas y pénétrer.
I know no one can touch her!
Oh, je sais bien qu'il faut pas y toucher, à celle-là.
No-one outside can possibly know what that means.
Personne au dehors ne sait ce que cela signifie.
The one fact I'm sure of is there's no otosclerosis... so as you know, it can't be hereditary.
Il ne s'agit pas d'otosclérose, c'est certain, donc on ne peut pas parler d'hérédité.
Well, you know no one can prove that they're not married.
Vous savez que personne ne peut prouver qu'il n'est pas marié.
We can get away quietly and no one will know.
On pourra partir tranquillement, incognito.
'Cause if you don't know, then no one can worm it out of you.
Si tu l'ignores, personne ne te soutirera l'information.
No, I don't know. I'm sorry to upset you like this, Miss Davis, but we think perhaps you're the only one who can help us.
Je suis désolé de vous ennuyer, miss, mais vous êtes la seule à pouvoir nous aider.
And there is no-one, at least that we know of, who can identify him for sure.
Et personne ne peut l'identifier.
I'm going to tell him exactly what I've told you - that I honestly don't know... but that this sort of approach has been successful in other sales campaigns... and I see no reason why it can't work in this one.
Je lui dirai ce que je te dis : que franchement je ne sais pas, mais que ce style a réussi dans des campagnes publicitaires et qu'il peut réussir là encore.
No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds.
Non, mais je me demande si un vieillard boiteux qui a eu une attaque l'an passé peut aller jusqu'à la porte en 15 secondes.
You know, no one knows how sweet the air can taste until someone shuts it off for a moment.
Nul ne peut savoir combien l'air est bon tant qu'on n'en a pas été privé.
You know where that book is, the one with the oath? If you can't take care of your own trunk, don't look for me to do it. No!
Où est le livre du serment?
I CAN ONLY TELL YOU THAT BETWEEN M IDNIGHT AND 1 : 00 WE'VE GOT TO BE OUT OF HERE AND GONE, AND NO ONE IS TO KNOW.
Sache qu'entre minuit et une heure, nous partirons d'ici pour toujours.
No one can contest that you're a good person to know.
- Y a pas à dire, vous gagnez à être connu. C'est vrai :
And no one can doubt that civilization as we know it will disintegrate if the temperature should rise to 175 degrees.
La civilisation telle qu'on Ia connaît sera désintégrée si Ia température monte jusqu'à 79 degrés.
They played at love, thinking no one knew. They had no right to But I knew, and if you know what someone really cares for and you can give it or take it away you are the master
Ils jouaient à l'amour, pensant que personne ne le savait, ils n'avaient pas le droit mais je savais, et si vous savez que quelqu'un s'en soucie et que vous pouvez le donner ou le reprendre vous êtes le maître
Anyway, I know an old Etonian when I meet one. I can promise you, that chap in there is no gentleman.
Je sais reconnaître un ancien d'Eton, et... ce type-là n'est pas un gentleman.
No, I know of only one person who can do work like that.
Je ne connais qu'une personne capable de faire ça.
I'm miserable. I've got a boring job, no money, no prospects... I haven't got a girlfriend, I can't get to know anyone, no one wants to get to know me... and everything is hopeless.
Je suis malheureux, mon travail m'ennuie, je n'ai pas d'argent, pas d'avenir, pas de petite amie, je n'intéresse personne et ma vie est sans espoir.
Agents can be placed so no one will ever know.
Dis-nous au moins où. On placera des agents sans qu'ils soient détectés.
No one will know where you are, and you can enjoy the rest of your holiday.
Personne ne le saura, et vous profiterez de vos vacances.
You know no one can hurt you.
Personne ne peut te faire du mal.
You know very well no one but you can finish this film.
Tu sais bien qu'il n'y a que toi qui puisses le finir.
I know who can beat the oldie, but no one is brave enough to pronounce that name.
Moi, je sais qui peut baiser la vieille. Mais personne n'a le courage de prononcer son nom!
All right, no one can ever know about this.
D'accord, que cela reste entre nous.
Don't you know no one can do without you around here?
Vous êtes indispensable ici.
You know, sometimes, what you actually see and what you imagine get mixed up in your memory like a cocktail from which you can no longer distinguish one flavor from another.
Tu sais, parfois ce qu'on voit vraiment et ce qu'on imagine... .... tout se mélange dans la mémoire, comme un cocktail... ....et on ne peut plus distinguer un parfum d'un autre.
I want you to know I'm a real woman and no one can match me
Moi au moins, je suis une vraie femme.
No one will know who we are and no one can sell us out to the Cylons.
Personne ne saura qui nous sommes et nous éviterons les Cylons.
No one can ever know.
Personne ne doit jamais savoir.
THAT IT CAN BE COVERED UP, AND NO ONE WILL KNOW IT EVER HAPPENED.
Ce n'est pas un problème.
You know, no one can take a joke anymore.
Tu sais, plus personne n'a le sens de l'humour.
No, I don't know whatJanet's next move will be, but you can be sure of one thing.
Non, je ne sais pas quel sera le prochain coup de Janet... mais vous pouvez être sûrs d'une chose.
Dogs and cats know there's an earthquake coming. No one can explain.
Les chiens et les chats sentent l'arrivée des tremblements de terre.
No one can leave Argo City and you know it.
Nul ne peut quitter Argonville.
He's a stranger, I know, we can't help it, darling. There's no one among our own who would take you without money.
Certes, iI n'est pas de chez nous, mais tu sais bien qu'ici il n'y a eu personne pour te prendre sans dot.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33