No one is tradutor Francês
9,509 parallel translation
No one is going to kill you, Russell.
Personne ne va te tuer, Russell.
No one is looking at me.
Personne ne me surveille.
No one is searching for me.
Personne ne me cherche.
No one is to enter and none to leave.
Personne n'entre ou ne sort.
No one is to leave.
Personne ne part.
No one is gonna hurt you.
Personne ne va te faire du mal.
No one is coming for you.
Personne ne vient pour vous.
There is one thing I know for sure, nothing and no one is foolproof.
Il y a une chose dont je suis sur, rien et personne n'est infaillible.
No one is gonna take your son.
Personne ne va vous enlever votre fils.
- There is no violence, No one is injured.
- Il n'y a pas de violence, personne n'est blessé.
No one is.
Personne ne l'est.
Hey, my mom told me that a good person does the right thing even when no one is looking.
Hey, ma mère m'a dit qu'une bonne personne fait le droit chose même quand personne ne regarde.
Now no one is gonna get that money.
Maintenant... Personne ne vas obtenir cet argent.
No one is telling us anything!
On ne nous dit rien!
It's just like no one is paying attention.
Personne ne fait attention.
And, well, no one is covered for that.
Et... Alors... Personne n'est assuré contre ça.
No one is hunting you anymore.
Plus personne ne te recherche.
No one is holding anyone at bow-and-arrow point.
Personne ne menace qui que ce soit d'un arc et une flèche.
And no one is to leave the premises.
Et que personne ne quitte les lieux.
No one's coming to look at office space because this guy, the office manager, is dead.
Personne ne viendra dans le bureau parce que ce mec, le chef est mort.
No one has as there is no such creature as a witch, let alone a disease caused by one.
Personne n'en a vu, puisqu il n'y a aucune sorcière, sans parler d'une maladie causée par l'une d'elles.
Well, there's no evidence of any tearing or abrasions, but there's only two people who knows if there was consent, and one of them is dead.
Il n'y a aucune preuve d'aucune déchirure ou abrasion mais il n'y a que deux personnes qui savent si c'était consenti, et l'une d'entre elles est morte.
This very tunnel is the reason no one died in the Midnight Fire of 1822.
Ce tunnel est la raison pour laquelle il n'y a eu aucun mort en 1822.
I do have my own kind of way of serving it that is a little nontraditional, but as long as no one tells.
Ma propre façon de la servir n'est pas très conventionnelle, mais tant que personne ne le raconte.
If I die, you got no one to tell you where the egg is.
Si je meurs, personne ne peut te dire où est l'œuf.
I'm saying this is no one's fault.
Je dis que ce n'est la faute de personne.
No, one is very careful with one's brand.
Il faut faire attention à son image de marque.
There is no one else.
Il n'y a personne d'autre.
Oh, no, this is, like, my sixth one.
Oh, non, c'est, comme, ma sixième fois.
Father is thinking of himself and no one else.
Père ne pense qu'à lui-même.
Despite extensive efforts, no one has been able to identify who or rather what she is.
Malgré des efforts considérables, personne n'a pu identifier qui ou plutôt ce qu'elle est.
Look, no one outside of this room is gonna know what you say.
Personne hors de cette pièce ne saura ce que vous dites.
- No one is forgetting.
- Personne n'oublie.
We need more oomph, cos no-one else is gonna help us find our daughter, Jamie.
On en a besoin car personne ne nous aidera à trouver notre fille, Jamie.
Whoa, why is no one working?
Pourquoi vous bossez pas?
This is her home..... and no-one was looking after her, not one of'em.
C'est sa maison... et aucun d'entre eux ne la surveillait.
There won't be a second Pale War, if there is no one left to fight.
Il n'y aura pas de seconde Xénoguerre si il n'y a plus personnes à combattre.
The one trick is you gotta remember the no-boil noodles.
L'astuce est de ne pas faire cuir les nouilles.
The point is, no one single person in the agency knows everything... even me.
Le fait est, qu'aucune personne dans l'agence ne sait tout, pas même moi.
Greyhound, this is Trap One, no sign of the hostile.
Greyhound, cela est un piège, aucun signe de l'hostilité
Well, then'No-one'is going to drop you.
Alors "Personne" ne va vous balancer.
No, ma'am, he is definitely not one of ours.
Non, madame, ce n'est clairement pas l'un des nôtres.
No, ma'am. He is definitely not one of ours.
Non, madame, ce n'est clairement pas l'un des nôtres.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Bien que l'univers observable s'étend continuellement, impossible de savoir si tout finira par s'effondrer dans un gargantuesque trou noir.
No one seems to know where she is.
Personne ne semble savoir où elle se trouve.
No one is coming to the open house.
On va pas la vendre!
No one is above suspicion.
Personne n'est au-dessus de tout soupçon.
No one wants to believe their child is really gone.
Personne ne veut croire que son enfant soit vraiment parti.
This one, no, but, this is Jurgen.
Celui-là non, mais ça c'est Jürgen.
- No-one is.
- Personne.
The King is supposedly no longer my father, everyone is being manipulated by Cyrus, no-one is to be trusted, and I can't find Liam.
Le roi n'est soi-disant plus mon père, tout le monde est manipulé par Cyrus, personne n'est digne de confiance et je n'arrive pas à trouver Liam.
no one is coming 18
no one is safe 26
no one is going anywhere 16
no one cares 99
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one is safe 26
no one is going anywhere 16
no one cares 99
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one was hurt 33
no one's coming 31
no one did 53
no one can 176
no one will ever know 42
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one's stopping you 29
no one ever does 29
no one was hurt 33
no one's coming 31
no one did 53
no one can 176
no one will ever know 42
no one gets hurt 30
no one will know 78
no one's stopping you 29
no one ever does 29