English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / No one else

No one else tradutor Francês

4,788 parallel translation
That's Willy chair, no one else is sitting there as long as I live.
C'est le tabouret de Willy. Et personne d'autre, moi vivante,
No one else knows that you're running her.
Personne ne sait qu'elle vous renseigne. Pas encore.
No one else can understand these relationships.
Personne d'autre ne peut comprendre ces relations.
No one else.
C'est tout.
You did what no one else could do.
Personne d'autre ne pouvait faire ça.
The question is, why is no one else Freaking out about losing it?
La question c'est pourquoi personne d'autre n'a pas peur de le perdre?
So no one else has the key. It's useless even if you know the location.
Si vous n'avez pas les clés, c'est inutile de savoir où se trouve la chambre forte.
So, I'll, uh, text you some dates when you could maybe come to visit, you know, like, uh, when no one else is around.
Je t'enverrai les dates où tu pourras me rendre visite, Tu sais, comme, quand personne n'est autour.
But first, you must entrap him, so he has no one else to turn to.
Mais tout d'abord, vous devez le prendre au piège donc il n'a pas d'autre à tourner.
I bet no one else has done that.
Je parie que personne n'a fait ça.
Nenna. There's no one else.
Il n'y a personne d'autre.
There is no one else.
Il n'y a personne d'autre.
So, Danny, can you tell us something about yourself no one else knows?
Tu peux nous dire quelque chose que personne d'autre ne sait?
Well, Mary, one thing that no one else seems to know about me is that I can actually answer questions on my own.
Une chose que personne ne sait à mon sujet c'est que je réponds moi-même aux questions.
No one else could've pulled something like this off.
Personne d'autre n'aurait pu mener ce type d'action.
The-the spot that you love to sit in, that no one else can sit in, only exists because- - despite your objections- - I bought this couch.
Cette place que tu aimes tant, où personne d'autre peut s'assoir, n'existes juste - - et malgré tes objections - - parce que j'ai acheté ce canapé.
No one else was in the house.
Il n'y avait personne d'autre dans la maison.
Now in exchange for everything you know about the Samaritan system and the people that are trying to build it, I'm prepared to offer you something that no one else can- -
Maintenant, en échange de tout ce que vous savez à propos du projet Samaritain et des personnes qui essayent de le construire je suis prêt à vous offrir quelque chose que personne d'autre ne peut.
There's no one else to do it.
Il n'y a personne d'autre pour le faire.
I did everything I could to play by the rules, but no one else does.
'ai fait tout ce que je pouvais selon les règles, mais personne d'autre ne le fait.
There's no one else.
Il n'y a personne d'autre.
No one else is gonna die here today.
Personne d'autre ne va mourir aujourd'hui.
- No one else?
- Personne d'autre?
- No one else.
- Non, personne.
If you succeed, you need to let me know... me... and no one else.
Si vous y arrivez, vous devez me le faire savoir. Moi. Personne d'autre.
If you succeed, you need to let me know... me... and no one else.
Si vous réussissez, vous avez besoin de me faire savoir... moi... et personne d'autre.
Why am I here if no one else has to be?
Pourquoi je suis là si personne d'autre n'y est obligé?
No one else will.
Moi, et personne d'autre!
No one else is gonna think that.
Personne d'autre ne pensera à ça.
But no one else can know.
Mais personne ne doit savoir.
That was mine, no one else's.
C'était à moi, à personne d'autre.
I don't know why no one else has ever said that to me before.
Je ne sais pas pourquoi personne d'autre ne me l'a dit avant.
But then no one else can have any.
Mais du coup personne d'autre ne pourrait en avoir.
If Vince was getting married, how come no one else knew about it?
Si Vince se mariait, comment se fait-il que personne d'autre n'était au courant?
We can do things that no one else can.
On peut faire des choses que personne d'autre ne peut faire.
Has to do with the crusades and a bunch of knights who were grimms who found something that they thought no one else should have, so they buried it in the black forest and made a bunch of keys that had a map
ça remonte au temps des croisades où une poignée de chevaliers qui étaient des Grimms ont trouvé quelque chose dont ils ont pensé que personne d'autre ne devrait posséder, ils l'enterrèrent dans la forêt noire et ont fabriqué des clés qui contiennent une carte
There's no one else here.
Il n'y a personne d'autre ici.
You and Joe, no one else, or Claire dies, horribly.
Toi et Joe, personne d'autre ou Claire mourra, horriblement.
So no one else saw him.
Donc personne d'autre ne l'a vu.
No one else knows that you're running her.
Qu'y a-t-il de vrai dans tout ça? Personne ne sait qu'elle vous renseigne, pas encore.
No one else?
Quelqu'un d'autre? Vraiment, que Wilton?
No one else does.
S'il te plaît.
No-one else.
Personne d'autre.
Just you, Stella, no-one else.
Seulement vous, Stella, personne d'autre.
So... before we talk about how we're going to treat these girls and what that means for everyone else, the first thing you need to know is that no one is faking here.
Donc, avant qu'on parle de la façon dont nous allons traiter ces filles et ce que ça signifie pour le reste du monde, la première chose à savoir, c'est que personne ne fait semblant.
They can slide a blade between the ribs like no-one else.
Ils peuvent vous poignarder dans le dos comme nul autre.
But apart from that, no-one else.
Mais à part ça, personne.
But no one saw him. And possibly most damning of all, the police arrested someone else
Et le pire c'est que la police a arrêté quelqu'un d'autre
No one else goes in.
personne d'autre ne va dedans.
No-one else had any space, so I volunteered our house.
Personne n'avait d'espace, donc j'ai proposé notre maison.
MPs have to be rich, independent, educated men, else no-one would respect them!
Les députés doivent être riches, indépendants, éduqués, sinon personne ne les respecterait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]