Not dead tradutor Francês
7,388 parallel translation
Chivalry is not dead. - So, you're right there.
- Il reste des hommes galants.
I am not dead.
Je suis vivant.
- He's not dead.
- Il est pas mort.
Now that I'm not dead, I have no idea what I'm gonna do with the rest of my life.
Maintenant que je suis vivant, je ne sais pas ce que je vais faire du reste de ma vie.
I'm not dead.
Je ne suis pas mort.
I'm not dead yet.
Je suis pas encore mort.
I'm cold, though, and I'm not dead.
J'ai froid. Mais ça ne me tue pas.
I'm not dead!
Je ne suis pas mort!
She's not dead yet?
Elle n'est pas encore morte?
As good as dead is not dead.
Le prétendre n'y changera rien.
But here at "Everlasting," chivalry is not dead.
Mais ici à "Everlasting", la galanterie n'est pas morte.
You're not dead, then.
Alors vous n'êtes pas morts.
We're not dead..... and we won't live as we were.
Nous ne sommes pas morte et nous vivons comme nous sommes.
He's not dead.
Il n'est pas mort.
Well, he's not dead, ma'am.
Il n'est pas mort.
They're not dead.
Ils sont pas morts.
He was given a new drug cocktail, but it didn't work, so basically he's not dead.
L'injection a raté. mais ça n'a pas marché, donc en gros il n'est pas mort.
We're not dead yet, guys.
Nous ne sommes pas encore morts, les gars.
So I'm not dead.
Donc je ne suis pas mort.
I'm not gonna stop until she's dead.
Je ne m'arrêterais pas tant qu'elle soit morte.
If not free better dead.
Sans la liberté, plutôt mourir.
- You're not gonna get dead.
- Mais non.
She saying that Valeriy is not going to come back because he's dead.
Elle disant que Valeriy ne va pas revenir parce qu'il est mort.
Yeah, but not a dead one in some empty warehouse.
Oui, mais pas dans un entrepôt vide.
The dead are not so very far away.
- Les morts ne sont pas vraiment très loin.
The dead are not so very far away.
Oui, car... les morts ne sont pas vraiment loin.
And he's not dead now, is he?
Et il n'est pas mort?
In my first firefight, I got stuck behind this dead tree thing, and I'm just staying down, trying not to crap in my pants, and I hear this sound.
Suite à ma première fusillade, j'étais caché derrière un arbre mort, je restais caché, en essayant de ne pas chier dans mon froc, puis j'ai entendu un bruit.
He may not be dead yet even as we speak.
Il n'est peut-être pas encore mort alors que je te parle.
I'm also certain that... they're not gonna stop until you're dead.
Et je suis sûr qu'ils ne s'arrêteront pas avant que vous soyez morte.
What makes you think that when I'm dead you're not next?
Qu'est-ce qui vous faire croire que moi morte, vous ne serez pas le prochain?
You do not waste food on a dead man.
On ne gaspille pas de la nourriture pour un homme mort.
Spragg has not turned to face the scaffold, shoot him dead.
Spragg ne s'est pas retourné, tirez lui dessus.
If, on the count of ten, your convict has not turned to face the scaffold, shoot him dead.
Si a dix, Le prisonnier ne s'est pas retourné, tuez le.
I will count to ten. If, on the count of ten, this man does not turn and face the scaffold, shoot him dead.
je vais compter jusqu'à dix, si a dix, cet homme ne s'est pas retourné, tirez lui dessus.
- A dead dog is not a corpse.
Un chien mort n'est pas un corps.
So mined or not, removing that dead body is illegal.
L'enlèvement d'un corps est illégal.
When in a Dead End Lane, one must not show one's fear of death!
Dans une terre du bout du monde, il ne faut pas montrer sa peur de la mort.
When in a Dead End Lane one must not show one's fear of death!
Dans un pays désolé, il ne faut pas montrer sa peur de la mort.
Well, that's not possible. Your mother's dead.
Impossible, ta mère est morte.
Was he not reported dead?
Il n'était pas porté mort?
Boyd would not be caught dead near a beauty parlor, though I bet he's thrilled you get 10 % off his hair spray.
Boyd ne voudrait jamais être vu à côté d'un salon de beauté. mais il doit apprécier que tu aies 10 % de remise sur son spray coiffant.
Tell him not to drop dead.
Dites-lui de ne pas mourir.
He's not fucking dead.
Il est pas mort, bordel.
No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an'80s TV show.
Non, je ne passerai pas un autre Halloween déguisé en une vieille morte d'une série des années 80.
I can see that not the living, but the dead, will conquer Paris.
Je vois que ce ne sont pas tant les vivants, que les morts qui conquerront Paris.
Not the living but the dead?
Pas tant les vivants que les morts?
I can see that not the living but the dead will conquer Paris.
Je vois les morts conquérir Paris.
I can see that not the living but the dead will conquer Paris.
Je vois que ce ne sont pas les vivants mais les morts qui conquerront Paris.
- What? - Well, I have no protection, nothing in my name. I need to know when he's dead I am not out on my ass.
- Je n'ai aucune protection, rien en mon nom, je dois savoir que quand il sera mort, je ne serai pas foutue dehors
Now I'm not sure if there's an official gangsta handbook, but I'm dead certain that if there was one, it would frown heavily upon you recording conversations with your gangsta friends.
S'il existait un manuel officiel du gangster, je crois pas qu'il recommanderait de faire enregistrer ses potes voyous.
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead is dead 27
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead is dead 27
dead bodies 32
dead wife 18
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not down here 16
not drunk 16
not deaf 24
not drugs 19
dead wife 18
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not down here 16
not drunk 16
not deaf 24
not drugs 19