Plan b tradutor Francês
1,764 parallel translation
This is "plan b."
C'est le plan B.
Boss, me and lou are working on option b.
Chef, Lou et moi, on bosse sur un plan B.
Plan B. It could work.
Le plan B. Il pourrait marcher.
( SPEAKING JAPANESE )
Bon. Passons au plan B.
Well, you better have a plan B, because I'm not losing her.
J'espère que tu as un autre plan, parce que je ne compte pas la perdre.
How many messages we gonna leave this guy before we move on to Plan B?
Combien de messages avant de passer au plan B?
- Tell Mikki we're going with Plan B.
- Dites à Mikki qu'on passe au plan B.
- Plan B? Yes.
- C'est noté.
Mikki, go with Plan B. I repeat, go with Plan B.
Mikki, on passe au plan B. Je répète, on change de plan.
- Gotta go to Plan "B."
- Et passer au plan B.
- What's Plan "B"?
- C'est quoi le plan B?
So come on, what's our plan B?
Bon, allez, quel est notre plan B?
Always wise to have a backup plan.
C'est toujours utile d'avoir un plan B.
Frannie's backup plan?
Son plan B?
We're moving to plan B, which means I need the weapon right now.
On passe au plan B. Il me faut l'arme tout de suite.
I know what it's like to be living your plan B.
Je sais ce que ça fait de vivre son plan "B."
Plan B. "B" is for blackmail.
Plan B : le chantage.
Uh-Huh. What about plan "b"?
Et quel est ton plan B?
You knew things Weren't gonna go her way, So you helped her Ith plan b.
Vous saviez que ça se passait mal, alors vous avez monté un plan B.
I'm sure she has a backup plan.
Je suis sûre qu'elle a un plan B.
You know how it never snows on Christmas. We got a backup plan this year.
Vous voyez comme il ne neige jamais à Noël on a prévu un plan B cette année.
The boat was actually plan c, the urch was plan b, and plan a was marrying her a long, lo time ago.
Le bateau était le plan C, l'église le plan B, et le plan A était... se marier il y a très, très longtemps.
We go to plan B. What's plan B?
- On passe au plan B. - Quel plan B?
Yeah, might want to go to plan b.
C'est quoi, le plan B?
- Maybe your plan "b"?
- C'est ton plan B?
Five-piece was my backup.
Ou un quintet en plan B.
Plan B. I need a fire extinguisher and...
Alors un extincteur...
Change in plans.
Plan B.
Okay, Hannah. But what's plan B?
C'est quoi, le plan B?
Okay, we need to go to plan B, Eric, and fast.
On passe au plan B, et rapidement.
Uh... I think we need plan B.
Je crois que nous avons besoin d'un plan B.
I always get a back-up when I have to ask you to do stuff for me.
J'ai toujours un plan b quand je dois te demander quelque chose.
Orrin, change of plan. Take me to the Ministry of Science.
Plan B. Emmène-moi au Ministère des Sciences.
Execute delay strategy B.
Passe au plan B pour le retarder.
Let's go to Plan B!
Passons au plan B!
let's try Plan B!
essayons le plan B!
It happens. What.. What is funny, is that this is our plan B.
C'est drôle, car c'est notre plan B.
I thought I'd be married with kids by now but that's just not happening so I guess it's time for my backup plan.
J'aimerais être mariée et avec des enfants maintenant, mais on dirait que c'est pas ça. Alors... je crois qu'il est temps de mettre en œuvre mon plan B.
Then it's time for Plan B!
Il faut passer au plan B.
I hate Plan B!
J'ai horreur du plan B! À mon signal!
Now we've got to look into some alternative option. You know, plan b, papa.
Toute ma vie, j'étais une racaille.
You should have a plan b now. I always do.
Tu devrais avoir un plan B maintenant, j'en ai toujours un.
Now's a good time to do something.
Faut trouver un plan B.
Is there a plan "b"?
Est-ce qu'il y a un plan "B"?
Plan "B."
- On passe au plan B.
- What's plan "B"?
- C'est-à-dire?
Okay, so, what's plan "b"?
- C'est quoi le plan B?
I've always got an A, B, and a C strike plan to get us out of any potentially life-threating situation.
J'ai toujours eu un plan de défense A, B, et C pour nous tirer de toute situation pouvant mettre en peril nos vies.
We don't. but we ain't got a plan "B."
On sait pas, mais c'est notre seul plan.
- Plan B :
- Plan B :
Plan B.
Plan B.