English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Poison gas

Poison gas tradutor Francês

154 parallel translation
Rains was subjected to heavy artillery bombardment and poison gas.
Rains fut exposé à un bombardement d'artillerie lourde et à des gaz toxiques.
eventually he was able to speak again, and Rains later would say that the unique, husky quality of his voice was due to the effects of the poison gas.
Il finit par retrouver la parole et il expliqua plus tard que le caractère unique et le son rauque de sa voix étaient dus aux effets des gaz toxiques.
Now you, Harding, will assist Gordon with this fuel problem and place your knowledge of poison gas at our disposal.
Toi, Harding, tu aideras Gordon à résoudre son problème de carburant, et tu mettras à notre disposition ta connaissance du gaz toxique.
I'll have nothing to do with poison gas.
Je n'ai rien à voir avec le gaz toxique.
We've just discovered the most wonderful poison gas.
Nous venons d'inventer un fantastique gaz toxique.
And Drake was killed with the same newfangled poison gas that we found in Elliott's lab.
Et Drake a été tué avec le même poison retrouvé dans le laboratoire d'Elliott.
- You dispose of poison gas... to Hindu customer recently?
Vous vendre gaz empoisonné à client hindou récemment? Non.
- Have you got the poison gas?
Et le poison?
Poison gas.
Du gaz empoisonné.
So will the judge, the jury and the guy in the poison gas chamber in San Quentin.
Et le juge aussi, et le jury. Et le type qui envoie les gaz dans la chambre... à San Quentin.
Oh, Frank, I couldn't turn you in to Sackett. I couldn't have this baby and then have it find out I'd sent its father into that poison gas chamber for murder.
Je ne pourrais pas te livrer à Sackett... et dire à l'enfant que j'ai envoyé son pêre... à la mort.
We were trying to nail a poison gas formula.
Nous voulions obtenir la formule d'un gaz asphyxiant.
What would you say to our great humanitarian... that earnest disciple of brotherly love... the inventor of our new poison gas?
Que diriez-vous à notre grand humaniste... ce disciple fervent de l'amour fraternel... l'inventeur de notre nouveau gaz asphyxiant?
Poison gas.
Un gaz toxique.
If the birds stop singing, that means there's poison gas in the cave.
S'il y a du gaz, ils s'arrêtent de chanter.
Then, it was only cannons, bayonets and poison gas.
Des canons, des baïonnettes et des gaz toxiques.
Science has created the most sophisticated chemistry and the Germans have produced poison gas.
La science a créé une chimie parfaite - les Allemands ont créé les gaz toxiques.
( Carter ) The defense plans, in a simplified form... are to dig out an enormous pit and line it with explosives and poison gas.
Les plans de défense, en gros, consistent à... creuser une énorme fosse, et à la remplir d'explosifs... et de gaz toxiques.
Unrestricted submarine warfare, bombing of civilians, poison gas.
Guerre sous-marine, bombardement de civils, gaz.
It's a poison gas well, Tish.
- Le puits est empoisonné, Tish.
Move over. We really used poison gas?
Dis-moi, on a vraiment balancé du gaz en Afrique?
I made these poison gas bombs, look.
J'ai fait ces bombes à gaz, Viens voir.
Jinghong, where are the poison gas bombs?
- Jinghong, où sont les bombes à gaz?
- The father of poison gas.
- Le père du gaz asphyxiant.
- I'm the daughter of poison gas!
Le gaz asphyxiant, c'est papa. Content?
But how did you escape the poison gas?
Mais comment avez-vous échappé au gaz empoisonné?
- Poison gas experiments.
- Des expériences de gaz toxiques.
Guns, planes, tanks, poison gas.
Fusils, avions, chars, gaz toxiques.
When you see the Baron, you'll have a new poison gas tooth.
Quand vous verrez le baron, vous aurez une nouvelle dent à gaz empoisonné.
He came home from the war with a skin infection from poison gas.
De la guerre, il a ramené une maladie de la peau.
- Do you mean a poison gas plant?
- Une usine de gaz empoisonnée?
Poison Gas Laboratory
Laboratoire de Gaz Toxiques.
We're releasing the poison gas!
On balance le gaz!
Our children die of disease, mines, and poison gas.
Nos enfants sont tués par la maladie, les mines, les gaz.
Poison gas coming through the vents?
Mon père a dû tomber et se faire mal.
They were using poison gas 75 years ago.
Ils utilisaient du gaz empoisonné il y a 75 ans.
Poison gas inside the car!
Y a du gaz toxique dans le camion!
Poison gas.
Un gaz empoisonné.
He's suffering from amnesia one of the rare side effects of poison gas.
Il est atteint d'amnésie aiguë... c'est un effet secondaire peu courant des gaz.
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Gaz toxiques, feux chimiques... anéantissement dans un rayon de 150 km.
Because there's gonna be some poison gas.
Va y avoir des gaz toxiques.
There's gonna be really poison gas.
Pour de vrai!
Took poison, turned on the gas. I came home just in time.
En s'empoisonnant et en s'asphyxiant.
The last time, they were gonna use ancient nerve gas to poison our atmosphere.
Elles allaient utiliser d'anciens gaz neurotoxiques... pour empoisonner notre atmosphère et l'anéantir.
You trap them, you poison them... you knock them on the head, you gas them, or you shoot them.
Le piège, le poison le marteau, le gaz ou le fusil!
Poison gas?
Gaz toxique?
I had rigged hundreds of pumpkins to blow out poison-ivy gas when they were lit.
J'avais installé des milliers de citrouilles qui devaient souffler du poison irritant.
Someone was planning to poison Gotham's water with the same fear-inducing gas and I knew only one person capable of such a deed.
Quelqu'un voulait empoisonner l'eau de Gotham avec le même gaz. Je ne connaissais qu'une personne capable d'un tel projet.
I've seen a lot of suicides. Poisons, gas, narcotics, leaping suicides, suicides with guns...
Poison, gaz, narcotique, plongeon suicide... suicide avec arme à feu, revolver, carabine, fusil de chasse.
Hong, poison gas.
Cours!
Poison-gas cloud heading for...
Un nuage de gaz toxique...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]