Pretty impressive tradutor Francês
380 parallel translation
Hey, it's pretty impressive.
C'est grandiose.
Pretty impressive, isn't it?
Plutôt impressionnant, non?
Pretty impressive, aren't they?
Impressionnant, non?
In any case, it's pretty impressive.
En tout cas, ça fait de l'effet.
Well, you were pretty impressive for a while there today, Henry.
Vous m'avez vraiment impressionné pendant un moment.
Pretty impressive, isn't it?
Impressionnant, n'est-ce pas?
Pretty impressive, huh?
Impressionnant, non?
Pretty impressive.
- Très impressionnant.
Pretty impressive, James.
Très impressionnant James.
- That was pretty impressive, man
Je suis assez impressionné, vieux.
Pretty impressive.
Très impressionnant.
He's pretty impressive, isn't he?
Il est assez impressionnant, n'est-ce pas?
Pretty impressive, huh?
Impressionnant, hein?
Pretty impressive stuff Bob!
Belle prestation Bob!
Pretty impressive, huh?
Plutôt impressionnant, hein?
That's a pretty impressive bauble you got her.
C'est une belle babiole que vous lui avez offerte.
Y ou know, if you're getting a shot at Princeton, that's pretty impressive.
C'est épatant qu'on te donne une chance d'aller à Princeton.
That was pretty impressive, what you did at the apartment.
Vous étiez impressionnant, dans l'appartement.
I must admit, his record as a sire is pretty impressive.
J'avoue que son palmarès est impressionnant.
That's pretty impressive.
Je suis admiratif.
- That's pretty impressive.
- C'est vachement impressionnant.
Pretty impressive speech.
Discours impressionnant.
Pretty impressive.
Impressionnant.
That was pretty impressive- - standing up to Brunt the way you did.
C'était impressionnant de vous voir tenir tête à Brunt.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
C'était très impressionnant de voir tous les relais rendre l'âme.
- Pretty impressive, actually.
lmpressionnant, j'avoue. Pourquoi a-t-il fait ça?
Pretty impressive, wasn't it?
Bon Que pensez-vous de ma force?
It was pretty impressive.
C'était assez impressionnant.
You caught the North Hills arsonist, pretty impressive work.
Vous avez arrêté le pyromane de North Hills.
That's pretty impressive.
Impressionnant.
Pretty impressive.
Plutot impressionnant.
Well. Pretty impressive for a 15-year-old.
Plutôt surprenant de la part d'une fille de quinze ans.
A Ph.D. in nuclearphysics from M.I.T. and a doctorate in radio isotopic design from USC, That's a pretty impressive sheepskin.
Diplômé en physique nucléaire de l'institut de technologie, doctorat sur la structure radioisotopique. impressionnant!
- I've always said she's pretty impressive.
- J'ai toujours dit qu'elle était balèze.
Pretty impressive, huh?
lmpressionnant, hein?
That's pretty impressive.
C'est assez impressionnant.
But aside from that... she was an uncredited producer and director on her television show... which made her one of the first woman TV executives... which is actually pretty impressive.
Mais en dehors de ça, hors générique, elle produisait et dirigeait son programme, parmi les premières femmes responsables à la télé, ce qui est très impressionnant.
Nope, that's pretty impressive, even by Smallville standards.
Non. C'est impressionnant, même pour une ville comme Smallville.
That is a pretty impressive résumé Dr. Conners.
C'est un C.V. Impressionnant, docteur.
Pretty impressive timing, Frank.
Impressionnant comme délai, Frank.
- It's pretty impressive.
- Et ils bossent vachement vite.
It's a pretty impressive piece of machinery you got there.
D'être avec toi? Tu penses avec ta queue!
Pretty impressive resume.
Un CV impressionnant.
Kid, I don't know what they've been feeding you but that was pretty impressive.
Fiston, je ne sais pas à quoi tu es nourri... mais c'était très impressionnant.
You looked pretty impressive today, Marek, for an academic.
Vous en imposez, Marek, pour un universitaire.
Pretty impressive.
Impressionant.
Most impressive! Lots of pretty lights!
ou le descendant d'un survivant :
Pretty impressive.
Plutôt impressionnant.
cut his head open... but he kept on playing, which I thought was pretty impressive.
Mais il a continué à jouer. C'était impressionnant.
Commander Rabb, that was some pretty damn impressive flying for a lawyer.
Capitaine Rabb, quel vol impressionnant pour un avocat!
Pretty darn impressive.
Vachement impressionant.
impressive 746
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty lady 91
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty big 22
pretty well 90
pretty lady 91
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty big 22
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty smart 38
pretty neat 25
pretty sweet 49
pretty funny 30
prettier 21
pretty weird 28
pretty girls 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty smart 38
pretty neat 25
pretty sweet 49
pretty funny 30
prettier 21
pretty weird 28
pretty girls 22