Pretty cool tradutor Francês
2,236 parallel translation
It's pretty cool, huh?
C'est cool.
- That's pretty cool, right?
- C'est cool, hein?
Cos I'm having some drinks with some friends and it would be pretty cool if you came along, but it's up to you, cos I don't wanna kind of put pressure on you or anything,
Je vais boire quelques verres avec des amis. Ce serait sympa que tu nous rejoignes, mais c'est comme tu veux, je veux pas te mettre la pression ou autre.
Jake, that's a pretty cool name.
Jake, c'est plutôt cool comme nom.
Well, we weren't sure where the best place to go was, and her and her mates are pretty cool, so I asked them where they was going and when, and that's why I booked Malia.
On était pas sur de quel endroit était le meilleur, et vu qu'elle et ses potes sont plutôt cools, je leur ai demandés où ils allaient et quand, c'est pour ça qu'on est là.
Anyway, the other day, right, I started crying and couldn't stop, so yeah, my mum and dad have flown over to take me home. Pretty cool.
L'autre jour, j'ai commencé à chialer sévère, du coup papa et maman ont prit l'avion pour me ramener.
It's a pretty cool place.
- C'est une ville cool.
- Pretty cool.
- C'est génial. - Ouais.
It's pretty cool to see you in person.
C'est plutôt cool de vous voir en personne.
It's a pretty cool motel room, huh?
Belle chambre, hein?
That's pretty cool.
C'est plutôt cool.
- Trying's pretty cool, huh?
- C'est plutôt cool d'essayer, hein?
I think Madison's pretty cool.
Je trouve que Madison est plutôt cool.
Well, I thought this girl was pretty cool, too.
Et bien, je trouvais que cette fille était plutôt cool aussi.
Well, you have to admit, the dog is pretty cool.
Et bien, tu dois admettre que le chien est plutôt cool.
Mm-hmm. I think that's pretty cool.
Je pense que c'est super.
But he sent some pretty cool photos from Discovery.
Mais il a envoyé des photos sympas de Discovery.
- Pretty cool party.
- Chouette soirée.
I actually just got a call from Nick himself, and he's actually a pretty cool guy.
Nick lui-même vient de m'appeler et il est plutôt cool en fait.
He works for the Bears. That is pretty cool. Jane, it's Chicago.
D. Rose est là!
Well, I guess it's not completely different. Still, it's pretty cool, huh?
Bon j'admets que c'est pas si différent, mais quand même : super chouette, non?
But pretty cool, huh?
Mais c'est sympa, non?
- It's pretty cool, right?
Classe, hein?
Okay, that was pretty cool.
Okay, c'était assez cool.
That's pretty cool.
C'est cool.
I saw some pretty cool out-of-state license plates today.
J'ai vu des super plaques d'immatriculation.
she's pretty cool.
Elle est assez cool.
He's pretty cool, right?
Il est cool, pas vrai? Oui.
Ah, pretty cool, eh?
Ah, plutôt cool, hein?
You know, Brian, you may be a dog, but you're a pretty cool cat.
Tu sais, Brian, t'es sans doute un chien, mais t'as aussi des instincts de chat.
You know, that was, uh, that was pretty cool the way you finally stood up to everybody.
Tu sais, c'est plutôt cool que tu les aies remis en place.
Wow, Dad, that was pretty cool.
C'était super cool, papa!
- Some grownups are pretty cool.
Il y a des adultes bien.
- It was pretty cool.
- C'était sympa.
It's pretty cool.
C'est bien cool.
Done! Wow, Dad, that was pretty cool.
Vous savez, j'ai failli donner un pull en cashemire.
You're pretty cool yourself.
T'es plutôt cool aussi.
I'm not saying it's gonna hold up in court, but as an investigative tool, it's pretty cool.
Ça tiendrait pas devant des jurés, mais comme outil d'investigation, c'est cool.
It's pretty cool, what you're doing.
C'est bien, ce que vous faites.
Okay. That's pretty cool.
C'est plutôt cool.
Blake, I'm a pretty cool guy.
Je suis un gars plutôt cool.
- Yeah, it's pretty nice.
C'est cool.
That looks pretty good.
Ça a pourtant l'air cool.
It's pretty cool, huh?
C'est cool, hein?
Pretty cool, right?
Pas mal, hein?
- Pretty cool, right?
- Pas mal, hein?
They're pretty cool.
Oui.
Yeah, she's pretty cool.
Ouais, elle est cool.
Yeah. He's pretty cool.
Il est assez cool.
That's a pretty good omelet.
C'est une omelette plutôt cool.
They're pretty cool.
Ils sont super cool.
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
cool it 258
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty lady 91
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty lady 91
pretty one 24
pretty bad 77
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty nice 37
pretty soon 246
pretty impressive 59
pretty big 22
pretty well 90
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty smart 38
pretty neat 25
pretty sweet 49
pretty funny 30
prettier 21
pretty weird 28
pretty much everything 22
pretty much 800
pretty close 43
pretty smart 38
pretty neat 25
pretty sweet 49
pretty funny 30
prettier 21
pretty weird 28