English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Prove me wrong

Prove me wrong tradutor Francês

213 parallel translation
Prove me wrong...
Prouvez-moi le contraire...
I'd be very glad, sir, if you could prove me wrong.
J'aimerais que vous me prouviez le contraire.
Or, prove me wrong.
Prouvez-moi le contraire.
I may tell myself that they haven't but the pictures will prove me wrong.
Je pourrais ne pas y croire, et ces photos me le prouveront.
You'd like to prove me wrong, wouldn't you?
Tu aimerais prouver que j'ai tort, hein?
Because I accused you unjustly, you were determined to prove me wrong.
Parce que je vous ai accusée injustement, vous étiez déterminée à me prouver que j'avais tort.
In order to prove me wrong, you closed the door and left me in there alone?
Vous m'avez laissé seul pour prouver que j'avais tort.
- You're not doing very much to prove me wrong.
- Vous n'avez rien prouvé.
Don't prove me wrong, Larry. I hate it. It makes me crazy.
Je déteste qu'on me prouve que j'ai tort, ça m'exaspère!
Try and prove me wrong!
- Tout est a Noria.
Yeah, well you better hope your friend is able to prove me wrong.
Ouais, vous feriez mieux d'espérer que votre amie soit capable de prouver que j'ai tort.
You fucking, new guys will do everything to prove me wrong.
Evidemment, les bleus vont faire ce qu'il faut pour :
Who's going to prove me wrong?
Qui parie contre?
Prove me wrong. You won't find anything.
Montre-leur que j'ai tort si ça te fait plaisir.
Prove me wrong.
Donne-moi tort!
Prove me wrong, kids. Prove me wrong.
Prouvez-moi que j'ai tort, les enfants!
Only time will serve to prove me wrong.
Seul le temps pourra me prouver que j'ai tort.
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh?
Mais un carreau d'arbalète dans la gorge et une chute de plusieurs milliers de mètres... pourraient me prouver le contraire, vous ne trouvez pas?
So prove me wrong.
- Alors prouvez-moi que j'ai tort.
But stop trying to prove me wrong. This is not something I don't have a choice about.
Parce que je ne peux pas faire autrement.
Prove me wrong.
Prouve-moi le contraire.
Do me a favor and prove me wrong.
Tâche de renverser la vapeur.
If there is a woman here who can come up here and prove me wrong I will shut my mouth and pay her $ 500!
Si une femme ici me prouve que j'ai tort je me tairai et je lui donnerai 500 $
But how about a chance to prove me wrong?
Mais je suis prêt à parier.
Then go ahead and prove me wrong, Scully.
Alors, prouve-moi le contraire.
Prove me wrong.
Prouvez-moi le contraire.
She's been driving around for two hours just to prove me wrong.
- Elle appelle de la voiture. Ca fait 2 h qu'elle roule pour prouver que je me suis trompé.
Now, if you could prove me wrong, if you could prove that I'm wrong, even one time... then, great, I'm- - I'm not a prophet.
Maintenant, si vous pouvez me contredire, si vous pouvez prouver que j'ai tort, juste une fois... Alors, tant mieux. C'est que je ne suis pas un prophète.
AND IF SHE WINS THIS, PROVE ME WRONG, BUT I KNOW SHE WON THE RACE EVEN IF SHE LOST AT THE NATIONALS.
Si elle remporte le concours, dites-moi si je me trompe, elle aura gagné, même si elle perd au niveau national.
I hope you prove me wrong.
J'espère que vous prouverez que j'ai tort.
But I'd rather have you prove me wrong by checking it out.
Je préfère me tromper et contrôler.
It's a good thing I'm not a fool, then. Prove me wrong.
Heureusement, je n'en suis pas un.
"Dear Mr Blake, when you called me a poor sport, I was too angry to argue, but now I've had a chance to cool off and I'd like to prove to you that you are wrong."
"M. Blake, en me traitant de mauvaise joueuse, vous m'avez mise hors de moi, mais je me suis calmée et j'aimerais vous prouver que vous avez tort."
The very honesty of your behaviour would appear to me to prove them wrong.
Votre honnêteté leur donne tort.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Je ne peux pas prouver que vous avez tort. Cependant, des chercheurs et des savants réputés prétendent que nous attachons trop d'importance au milieu social, et trop peu à l'hérédité.
Prove to me that I was wrong.
Prouve-moi que J'ai tort.
Prove to me, if you can, that I was wrong.
Prouve-moi, si tu y arrives, que j'ai eu tort.
Then prove to me I'm wrong.
Montrez-moi que j'ai tort.
It only goes to prove how wrong I can be.
Ça prouve que je peux me tromper.
But if she's done wrong, let someone prove it.
Mais si elle a mal agi, qu'on me le prouve.
We know why Blakelock picked me for this job. I'll prove he's wrong.
Je prouverai à Blakelock qu'il a eu tort de me choisir.
Hell, they were only trying to prove that I was wrong.
Ils voulaient me prouver que j'avais tort.
I wanted all my life to prove to you that you were wrong. Me. You're blaming me?
Et je me suis employé toute ma vie à essayer de prouver que tu avais tord.
And I'm giving you to the count of 10 to come out here and prove I'm wrong!
Je compte jusqu'à dix. Sors me prouver que j'ai tort.
You dared me to prove you wrong.
Tu m'as mise au défi de te prouver ton tort.
I know that, but Rom is convinced all humans look down upon Ferengi and by allowing me to come on this trip you can prove him wrong.
Je veux bien le croire, mais Rom est convaincu que les humains méprisent les Ferengis. En m'acceptant à bord, nous lui prouverons qu'il se trompe.
Why don't you come out here and prove me wrong?
Viens me prouver le contraire!
You deserve a fighting chance to prove your father wrong.
Tu mérites que je te donne une chance de me prouver que j'avais tort.
I'm hoping you can prove me wrong.
Prouvez-moi que je me trompe.
Well, that I'd like to get to know you, and prove myself wrong.
J'aimerais apprendre à te connaître et me prouver que j'avais tort.
Don't you try turning this back on me when I am right in the middle of turning it on you You have never been more wrong, and to prove it to you, I'm going to keep seeing Robert
Quand il lançait pour l'équipe de la fac, il devait rester si longtemps sur ce...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]