Questionable tradutor Francês
715 parallel translation
At the dress rehearsal, which involved a number of people, some of whom may have questionable characters, did anyone see you bring the money to the victim?
Ainsi que vous le savez, cette somme n'a pas été retrouvée. Monsieur Barreau, dans ce théâtre où les besoins de la répétition appelaient une foule de gens de métiers divers, parmi lesquels pouvaient se glisser des personnes de moralité douteuse, quelqu'un vous a vu porter ces 20 000 francs à la victime?
Never in all my questionable career have I gazed upon such divine loveliness.
Jamais, dans mon improbable carrière, je n'ai vu pareille divine beauté. Assez!
- The permanency is questionable.
Tout le problème est là.
"... is a questionable character who has become immensely rich...
"... est un personnage douteux que de louches entreprises...
Their characters are questionable.
Leur réputation est douteuse.
It is put there by the questionable tactics of your counsel... and by the scandalous misuse of loopholes in the law.
Il a été planté par les tactiques discutables de votre avocat... et l'abus scandaleux des échappatoires de la loi.
Inciting a riot, questionable character. This is part of our records.
Incitation à l'émeute, mœurs douteuses.
For inciting a riot, questionable character.
Pour incitation à l'émeute et mœurs douteuses.
As questionable as her career has been, it's no worse than yours... or do you wish me to amplify that statement?
N'ayez crainte. Sa vie ne peut etre pire que la votre.
Two or three questionable cures are not sufficient to cause an investigation.
Deux ou trois guérisons douteuses ne justifient pas une enquête.
One questionable cure was sufficient to cause a multitude to travel hundreds of miles.
Une guérison douteuse... a suffi pour qu'une multitude se déplace de très loin.
It is still very questionable whether the world record will save you.
On ne sait pas encore si le record du monde vous sauvera.
Knowing the girl is of questionable reputation, he seeks her out to ask her to stay away from you and plead with her to change her ways.
Connaissant la réputation douteuse de cette dernière, il lui demande de garder ses distances avec vous et lui reproche son attitude déplorable.
Have you by any chance spent the night with questionable girls?
Est-ce que par hasard vous n'auriez pas passé la nuit avec des mauvaises filles?
It was much too obvious a device. And in questionable taste.
- De bien mauvais goût!
The owner, Pasquale, was well-known to the Detroit Police... for his questionable activities.
Le propriétaire Pasquale est bien connu de la police pour ses activités douteuses.
Character : Questionable. "
Caractère : douteux. "
Be thou a spirit of health or goblin damned, thou comest in such a questionable shape... that I will speak to thee.
Ame bienheureuse ou fantôme damné, on peut t'interroger.
It has been spared the sensational publicity of such questionable honours as the Pulitzer Prize and those awards presented annually by that... film society.
Il a su éviter le tapage médiatique de récompenses plus discutables, comme le prix Pulitzer ou celles remises par cette... association cinématographique.
I ain't consortin'with questionable characters and nobody can prove I am.
Je n'ai pas de mauvaises fréquentations... jusqu'à preuve du contraire.
On questionable reports of trained observers.
Les rapports indiscutables d'observateurs confirmés.
It may be a questionable compliment but I did not suspect you, even though Maria visited you tonight
C'est un compliment discutable, mais je ne vous ai pas soupçonné, même si Maria est allée vous voir.
If he commits questionable acts, the explanation must be elsewhere.
S'il commet des actions discutables, l'explication doit être ailleurs.
I guess you're right, most men hold questionable views
Les hommes non plus. Ils ne sont pas grands, mais abjects.
Well, let me say that I myself in preparing the case made every effort to uncover anything questionable in his activities, and I can honestly tell you that I found nothing.
Je peux vous dire qu'en préparant cette affaire, j'ai tout fait pour mettre à jour une quelconque activité douteuse, et je peux vous dire que je n'ai rien trouvé.
Men who are engaged in questionable enterprises.
Des hommes trempant dans des activités douteuses.
Apart from bruising the elbow of a certain lady whose motives in complaining, I agree with Lady Matheson, are extremely questionable.
A part toucher le coude d'une femme, dont les motifs de plainte, je suis d'accord avec Mme Matheson, sont contestables.
And all those questionable goings-on I hear about?
Chez ton ami Porter avec toutes ces allées et venues dont on parle?
Never in all my questionable career have I feasted my eyes upon such divine loveliness.
Jamais durant toute ma douteuse carrière ne me suis-je repu les yeux sur une beauté aussi divine.
Mr. Peter corrigan, lately returned from a place "back there" - a journey into time with highly questionable results.
M. Peter Corrigan vient de rentrer de "là-bas".
This questionable humor will help me present the case that jealousy was one of his motives.
- Cette drôlerie discutable permettra de soutenir, dans mon réquisitoire, que la jalousie fut l'un des mobiles du crime.
For a daughter to borrow a mother's lover is in questionable taste.
Ce n'est pas de bon goût, qu'une fille emprunte l'amant de sa mère.
Germaine, if the gentleman never existed, how could it be in questionable taste?
Si ce monsieur n'a jamais existé, pourquoi ce serait de mauvais goût?
My informant has developed instabilities which make his judgement questionable.
Ma source présente des instabilités qui rendent son jugement douteux.
Having tea parties on the ceiling? And other highly questionable outings...
Prendre le thé au plafond et faire des excursions hautement critiquables!
If I accept merchandise of questionable origin, I jeopardize that license and my own good name.
Si j'accepte de la marchandise d'origine discutable... je mets ce permis et ma réputation en danger.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
EDWARD : Votre candeur est rafraîchissante, même si votre aptitude à juger les gens est discutable. PERRY :
A case founded on false and questionable evidence.
Un dossier qui s'appuie sur des preuves erronées et discutables.
Mother, I hope this isn't another one of your questionable jokes.
Maman, j'espère que ce n'est pas encore une de tes blagues douteuses.
You have the distiction questionable and insulting distiction... being a first man ever... never ever left my room without getting into my bed.
Vous avez le privilège douteux et insultant... d'être le premier homme qui ait jamais... jamais quitté ma chambre sans passer par mon lit.
It's questionable asking you for advice but they'll execute me, right?
C'est le comble de te demander ça à toi, le condamné... - Mais tu crois qu'on m'exécutera?
Oh, excuse me. That's a private joke in questionable taste.
Pardon, c'est d'un goût douteux.
It doesn't bother you revealing your past your questionable activities?
Ça vous gêne pas, de déballer vos histoires, de raconter vos activités passées?
Your German is a joke and even though you're here it will always be questionable.
L'allemand que tu parles est une fumisterie. Le langage de la présence n'est que pure interrogation.
What a questionable surprise.
Quelle surprise douteuse.
- It seems you had questionable taste in friends.
- Vous choisissiez mal vos amis.
You came here 3 years ago penniless and... with a questionable background.
Vous êtes arrivé sans un sou il y a 3 ans.
This is questionable.
C'est absolument dubitatif.
The court, considering that the charge brought against Volpone is based on the evidence of a witness who contradicts the others that the lady did not complain of ill treatment that her husband feels no suspicion that the disability of the accused makes the use of violence questionable and that all but one testify to Volpone's respectability hereby decides : the accused is declared innocent.
- Le tribunal, .. considérant que l'accusation portée contre Volpone, .. repose sur les dires d'un témoin en contradiction avec les autres,
If a comrade did such things, his attitude was also questionable.
Quand un camarade était concerné, on doutait de son attitude.
Personally, I find the lady's taste questionable.
- Je trouve ses goûts douteux.
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31