Read this tradutor Francês
4,861 parallel translation
I... well, I read this morning in the paper that your book is being turned into a movie.
Je... et bien, j'ai lu dans le journal ce matin que votre livre va être adapté en film.
I want to read this one!
Je veux lire celle-ci!
At least read this letter!
Lâchez-moi! Je porterai cette lettre!
Here, read this.
Tien, lis ça.
- Yo, did you read this?
- Tu l'as lu? - Oui.
Okay, I read this article about Fiona Apple in "New York" magazine where she said, " oh, everybody acts like I'm nuts.
J'ai lu cet article sur Fiona Apple où elle dit, " On me pense folle, mais pas du tout.
And I read this really interesting paper on how regionality is actually a more significant political prism than nationality.
Et j'ai lu cet article très intéressant sur la façon dont la régionalité est en fait un prisme politique plus significatif que la nationalité.
Read this.
Lis ça.
yöu didn't read this other news.
Ecoute ça.
Nick, actually, you should read this.
Nick, en fait, tu devrais lire ça.
You really should read this.
Tu devrais vraiment lire ça.
Our next guest has asked me to read this.
Notre prochaine invitée m'a demandé de lire ceci.
" charlie, I'm sorry I won't be there When you read this in your little therapy club,
" Charlie, je suis désolé de ne pas être présent lorsque tu liras ceci dans ton tout petit club de thérapie.
But I hope you'll read this and always remember that on Valentine's Day 2013, your mom wanted you to know how much she loves you.
Mais j'espère que tu liras ça et te rappelleras pour toujours qu'à la Saint Valentin 2013, ta maman voulait te montrer combien elle t'aime.
Wait, I got to read this whole thing?
Attends, je dois lire tout ça en entier?
Every time you read this, remember I'll be dreaming of you from the near and distant place in the universe.
Chaque fois que tu écoutes ceci, rappelle-toi que je serai en train de rêver de toi depuis le lieu le plus proche et lointain de l'univers.
I'm telling you, after you read this book, you'll realize that all relationships are fundamentally transactional.
Je t'assure, après avoir lu ce livre, tu réalises que toutes les relations sont fondamentalement transactionnelles.
PETITION Read this over.
Signez la pétition.
One. One person who can read this and speak English.
Une personne qui peut lire ça et parler anglais.
Read this part right here... where Annabelle does it with the businessman in a helicopter.
Lis cette partie juste ici... où Annabelle le fait avec l'homme d'affaire dans un hélicoptère.
Liam's never gonna read this book.
Liam ne lira jamais ce livre
I'll tell you when I've read this.
Je vous le dirai après avoir lu ceci.
You must read this.
Vous devez lire ceci.
And, one night, I read this...
Et, un soir, j'ai lu ça...
Read me this :
Lisez moi ça :
She's not gonna want to hear this, but I got Elio on a read.
Elle ne va pas vouloir l'entendre, mais j'ai vu Elio dans une lecture.
But when I read him I had this feeling.
Mais quand je l'ai lu j'ai eu ce sentiment.
'Cause I think this week they're gonna read that book,
Parce que je pense que cette semaine, ils vont lire le bouquin,
We read you, Colonel. This is General Skywalker.
On vous reçoit Colonel, ici le Général Skywalker.
But when I read about the body in the paper, there was one aspect of this murder that I found particularly intriguing.
Mais quand j'ai lu les détails sur le corps dans le journal, il y a eu un aspect du meurtre que j'ai trouvé particulièrement intrigant.
Suicidal people are regarded as ill, and if you bother to read the mission statement of this hospital, you'll discover that we rather fancy treating the sick, not shunning them.
Les personnes suicidaires sont considérées comme malades, et si vous vous donniez la peine de lire le règlement de cet hôpital, vous découvririez que nous préférons traiter les malades au lieu de les faire fuir.
So I read a bit this morning and I get you, Hannah Horvath.
Donc, je lis un peu de matin et je sort, Hannah Horvath.
I read about this mobile medical team that works in remote Nigeria.
Je me suis renseignée sur ces équipes médicales mobiles qui travaillent au Nigéria.
Don't read anything into this.
Ne lis rien jusqu'ici.
I read the doctor's report on this woman.
J'ai lu le rapport du médecin au sujet de cette femme.
So this is what yöu read in class?
C'est ça que tu lis en classe?
I know this detective badge may be new, but I've been a cop long enough to know how to read between the lines.
Je sais que cet insigne de détective peut paraitre neuf, mais j'ai été flic suffisamment longtemps pour savoir lire entre les lignes.
At the end, when Richard Gere carries Debra Winger out of the paper mill, you have to read what's on this index card.
À la fin, quand Richard Gere porte Debra Winger hors de la papeterie, tu liras ce texte.
This is a good read.
C'est bien écrit.
I can't read any more of this.
Je ne peux poursuivre.
The founder of this house, Irahim was an English Mason, as I read, the man came from Europe, obsessed about building this house specifically in this place because he said that here he will find the absolute truth of our creation.
Le fondateur de cette maison, Irahim, était un Franc-maçon anglais. D'après ce que j'ai lu, l'homme est venu d'Europe, obsédé par l'idée de construire cette maison, précisément à cet endroit, parce qu'il disait qu'ici il allait trouver la vérité absolue de notre création.
I read about this upcoming tribute concert for Spencer Blane.
J'ai lu qu'il y aurait un concert en hommage à Spencer Blane.
So Toby read Jen watching Sarah get this tattoo, and then Sarah promising to keep something a secret.
Donc Toby lit Jen regardant Sarah avoir son tatouage, et ensuite Sarah promet de garder quelque chose secret.
Since never, which is why I have to read up on this shit.
Depuis jamais, c'est pourquoi je dois lire ce truc.
When... when she was a little girl, I would read to her from this old, old book of fairy tales.
Quand... elle était petite, je lui ai lu ces vieux livres de contes de fées.
Once you get settled in you'll be making calls from this list and you'll read from this script.
une fois que tu te seras installée Tu appelleras les numéros de cette liste et tu liras ce script. C'est vraiment simple.
Although I read a lot of this and it is really, really sexy.
Bien que j'en ai lu pas mal et c'est vraiment, vraiment sexy.
I have read about this, but I have never actually seen it.
J'ai lu sur le sujet, mais je n'en avais jamais vu en vrai.
I don't know why I didn't see this at the read.
Je ne sais pas comment j'ai pu le rater à la lecture.
We can't read a sentence of this stuff out loud without the F.C.C. shutting you down.
On ne peut pas lire une ligne de cette affaire à voix haute sans que le F.C.C. ne nous interrompe.
It's kind of tough to read from this angle.
C'est un peu dur de la lire de cet angle.
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700