Searching tradutor Francês
5,971 parallel translation
Meanwhile, now we know HYDRA is searching for evidence of the alien writing.
Maintenant, on sait qu'HYDRA cherche des preuves sur les écritures aliens.
I know how long you have been searching for this,
Je sais que ça fait longtemps que vous le cherchiez,
We're still searching.
On la cherche encore.
Keep searching.
Continuez à chercher.
You're not searching?
Vous ne cherchez pas?
After searching a couple of clubs,
Après avoir chercher dans quelques boites,
I want the reporters waiting at the hospital, not searching for evidence.
Je voulais que les reporters attendent à l'hôpital, au lieu de rechercher des preuves.
Not yet, still searching.
Pas encore, je cherche toujours.
We're dragging the river and searching the banks.
On est en train de draguer la rivière et on cherche du côté des banques.
They haven't found her body, but they're still searching.
Ils n'ont pas encore trouvé son corps, mais ils cherchent toujours.
They're still searching for the magic in their lives.
Ils cherchent encore la magie dans leurs vies.
It looked to me that he was... Searching for something.
Il me semble qu'il... cherchait quelque chose.
After years of searching...
Après des années de recherche...
If you're searching for this "Paul Winthrop," your search ends here.
Si vous cherchez ce "Paul Winthrop", ça s'arrête ici.
He was there searching for his brother.
Il y était à la recherche de son frère.
We've got officers searching all the trucks on every bridge and tunnel.
Nous avons des officiers qui cherchent tous les camions sur tous les ponts et tunnels.
So you started searching.
Vous vous etes mise a creuser?
Margot is searching.
Margot est en train de chercher.
If it's any consolation, you saved me a lot of soul searching.
Si ça peut te consoler, tu m'as épargné bien des tracas.
" Not only were they searching out heretics
" Ils ne cherchaient pas seulement à débusquer les hérétiques
And I've done some soul-searching and praying this week about people walking paths that branch off from the main path, about inclusion.
Et j'ai prié et mûrement réfléchi cette semaine sur les gens prenant un chemin qui bifurque du chemin ordinaire, sur l'intégration.
Um, I've been doing a lot of soul-searching.
J'ai creusé au fond de mon âme.
Like, an ass load of soul-searching.
Vraiment creusé.
We have teams searching the area.
Une équipe surveille les alentours.
Units 1-4 and 1-6 searching south caumsett hollow,
Contrôle radio. Unité 1-4 et 1-6 chercher au sud de Caumsett Hollow, rester sur 2-2.
Doubled the number of people searching.
Double les équipes de recherche.
We're gonna be searching through memories that are deeply embedded, and each significant memory that we hit which is connected to Damon I will help you modify, and this should eventually lead us to the signature memory, which once erased
Nous allons rechercher tes souvenirs les plus profondément enfouis, et je t'aiderai à modifier chaque souvenir important en rapport avec Damon que nous rencontrerons. Et ceci nous amènera éventuellement au souvenir de base qu'une fois effacé créera un effet domino positif.
He was documenting them, searching for the perfect candidates.
Il les mettait à jour, cherchant le parfait candidat.
We should still be out there searching.
On aurait dû continuer de chercher.
We'll find Emma, but we've been searching all night.
Nous allons trouver Emma, mais nous avons cherché toute la nuit.
While my family was searching for me, I know.
Pendant que ma famille me cherchait, je sais.
We need to get searching.
Nous devons nous mettre à chercher.
She may be searching for recruits who can be blackmailed.
Elle recherche peut-être des recrues à qui faire du chantage.
Dude, you're the genius Dipper's been searching for all summer.
Mec, t'es le génie que Dipper a cherché tout l'été.
We were fixing to put together a posse to go searching for the two of you.
On était en train de s'organiser pour aller vous chercher.
But if Whitney was searching for the gold and the killer tracked her, there could be clues.
Si Whitney cherchait l'or et que le tueur la suivait, il peut y avoir des indices.
We should keep searching.
On doit continuer à chercher.
Okay, so... I'm searching the servers that we recovered from See Bug.
Donc... je recherche les serveurs qu'on a récupérés de See Bug.
He started, like, searching for side jobs.
Il a commencé à chercher d'autres emplois parallèlement.
Yeah, but he's gonna be searching for her.
Ouais mais il doit être en train de la chercher.
Meanwhile, your men are busy searching my home and place of business to find evidence of a crime I didn't commit.
Peandant ce temps, vos hommes sont occupés à chercher ma maison et mon lieu de travail pour trouver des indices sur un crime que je n'est pas commit.
We've been searching half of Northern France for you both.
Nous avons fouillé la moitié du nord de la France pour vous deux.
Well, he's searching eastward of here.
Il recherche à l'est d'ici.
We will take you in for questioning and searching his apartment.
C'est une perquisition. Et on doit vous emmener. Pourquoi?
Come on searching the Sixers today.
Vous le tenez? On fait une descente chez les Sixers ce soir.
Hacked and searching lab mainframe.
J'ai piraté et fouillé dans l'unité centrale du labo.
Local PD is searching the woods, but so far no sign of Bruce or Selina.
La police locale fouille les bois, Mais aucun signe de Bruce ni de Selina.
But after all the carving and obsessing and searching,
Mais après tout le sculptage et l'obsession et la recherche,
Team avatar traveled around searching for new airbenders.
L'équipe de l'avatar a recherché de nouveaux maitres de l'air.
Wasn't he the one who scurried off to some poxy, little town while he let everyone believe he was still searching for his brother?
C'est pas lui qui s'est précipité comme un chien, dans une petite ville laissant tout le monde croire qu'il cherchait toujours son frère?
Searching for Damon was the only thing that could take my mind off of it, but I was basically going through the motions as a distraction because, honestly, Stefan, I'd given up, too.
Rehercher Damon était la seule chose qui pouvait me sortir ça de l'esprit, mais je suivais bêtement cet objectif comme une distraction parce que, honnêtement, Stefan, j'aurais abandonné aussi.