Sell me tradutor Francês
2,770 parallel translation
Are you seriously trying to sell me your potatoes?
- Tu comptes me revendre tes frites?
Just sell me the frickin'ticket!
- Vendez-moi ces fichues places!
You don't have to sell me on cats, Leonard. I'm already a fan.
Ne me vante pas leurs atouts, je suis déjà fan.
He'd sell me the maps.
Il m'a vendu des cartes.
- You trying to sell me pot?
- Vous voulez me vendre de l'herbe?
She tried to sell me a pair Of the most hideous shoes made out of the hide of some rodent.
Elle a essayé de me vendre d'horribles chaussures en peaux de rongeurs.
Russell found out someone's looking for me, and now he's gonna sell me out.
Il a découvert qu'on me cherchait et il va me livrer.
He's gonna sell me out to whoever put the price on my head, and your plan is to bring the feds into it?
Il va me vendre à celui qui a mis ma tête à prix et ton plan, c'est d'impliquer les fédéraux?
Or sell me out to John Robert?
Ou vendre à Robert?
You wanna sell me your house?
Vous avez décidé de vendre?
You've got to sell me on it, boy.
Va falloir me convaincre, mon garçon.
Are you gonna sell me?
Vous allez me vendre?
Well, first, you should know that Mitzi Kinsky agreed to sell me her house yesterday.
Premièrement, tu devras savoir que Mitzi Kinsky a accepté de me vendre sa maison hier.
With that suit on, you got to either be from the CIA or trying to sell me insurance.
Vu vos habits, vous êtes de la CIA ou une représentante en assurances.
Okay, then, please sell me two tickets for any flight leaving this terminal.
Alors, vendez-moi deux billets pour... n'importe quel vol, partant d'ici.
So not only did he fucking sell me out to the Federales but he also is lying about his entire deal here in Mexico?
Non seulement il m'a balancé aux Federales, mais il a menti sur tout le reste?
You're here to sell me some paper.
- Vous voulez me vendre du papier.
He wants to sell me his space yacht.
Il veut me vendre son vaisseau spatial.
I mean, he tried to sell me the very ring that the Colonel gave Elvis when they signed with RCA.
Il a essayé de me vendre la bague, que le colonel a donné à Elvis quand ils ont signé avec RCA.
As long as nobody conducts a probe into my tissue bank, as long as you don't sell me any more bone from a guy with stage three cancer.
Aussi longtemps que personne ne conduit d'enquête dans ma banque de tissus, aussi longtemps que tu ne me vends plus d'os à partir d'un mec en troisième phase de cancer.
Why Olive's idiot son couldn't sell me the place, I have no idea.
Pourquoi l'imbécile de fils d'Olive n'a pas voulu me la vendre, aucune idée.
- I'm here to help reboot hankmed's finances In any way humanly possible. - Well, why don't you sell that "hey, check me out" sign
Pour booster les finances de Hankmed par tous les moyens possibles.
And one more thing. If I have to sell one more makeup thing To a person who thinks a lip pencil
Et, si je dois encore vendre du gloss à une fille qui pense que ça va changer sa vie, je me suicide.
If I have to sell another makeup thingy, I'm gonna kill myself.
Si je dois encore en vendre, je me suicide.
Then one day, my mama told me we had to sell him.
Un jour, maman m'a dit qu'on devait le vendre.
I may never have had a job in public service but ask anyone who knows me and they'll tell you that every time I perform the line "you can't handle the truth" I'm directing it at the corporations who sell poorly made or dangerous products in the state of New Hampshire.
Certes, je n'ai jamais fait partie de la fonction publique, mais tous mes amis vous le diront : chaque "vous n'êtes pas capables de supporter la vérité" que je déclame est dirigé contre les grandes entreprises qui vendent des produits médiocres ou dangereux dans l'État du New Hampshire.
Figured we needed a guy Who had to appear willing to sell information to a mobster, Right?
Je me suis dit qu'on avait besoin d'un gars... qui devait avoir l'air d'être prêt à vendre des informations à un mafieux, non?
Now to really sell this, it's gonna have to look like you beat me up.
Pour bien vendre tout ça... il va falloir qu'on pense que vous m'avez cassé la gueule.
Stop trying to sell it to me.
Pas de pression.
And he told me he would sell me a piece, But I had to come get it that morning, So I drove in this snowstorm to Bloomington,
alors j'ai conduit sous la tempête de neige jusqu'à Bloomington, et j'ai eu genre, presque deux accidents, mais ça valait le coup pour voir ton expression en ce moment.
Well, then just tell me what you've got two of, and we'll sell one of'em.
Dis-moi ce que t'as en double, on en vendra un.
Well, technically, it's a sell everything that Charlie every owned, touched, or gave me sale, but that was too tricky to put on a sign.
c'est mais ça fait trop long sur un panneau.
That you will sell back to me what is mine?
Tu veux me revendre ce qui m'appartient?
You watch me sell that fucking GT to a woman in a coma.
Je vais vendre la GT à la femme dans le coma.
Clasky recruited me right out of college to sell heart medications.
J'ai été engagée comme commerciale à la fin de mes études.
I wasted lunch listening to a contractor Give me the hard sell on why I should jump To the private sector when I get home.
J'ai gâché mon repas à discuter à un entrepreneur qui voulait me faire rentrer dans le secteur privé à mon retour.
Uhm, he helped me sell that bag.
C'est juste qu'il m'a aidée à vendre ce sac.
Let me go sell you to Damian.
Laissez-moi vous vendre à Damian.
I don't need all of you to sell.
Inutile que vous me vendiez tous. Une personne suffit.
Now, where would a top dog, ace salesman like yourself take me to sell this stuff?
Maintenant, où un boss, un as de la vente aimerait que je vende ces choses?
I now know that the Fitzpatricks will never let me sell a car.
Les Fitzpatrick me laisseront jamais vendre.
I can't sell to them. They make me nervous.
Mais ils me rendent nerveux.
Didn't even let me sell it.
J'ai même pas pu le vendre.
You sell my brother heroin, then you come to tell me?
Vous vendez mon frère de l'héroïne, alors vous venez de me dire?
You don't want me to sell him drugs?
Vous ne voulez pas que je lui vends de la drogue?
I needed to sell the goods to support my drug habit.
J'avais besoin de la vendre pour pouvoir me payer de la drogue.
Stop trying to sell her to me like a used car salesman.
Arrete d'essayer de me la vendre Comme un vendeur de voiture.
So tell me, why don't you sell over here?
Mais alors, dis-moi... Pourquoi tu ne vends pas ici?
And accordingly, I will not let this government or any other government tell me who I can sell my guns to, with or without their damn serial numbers.
En conséquent, je ne laisserai pas ce gouvernement ou tout autre gouvernement me dicter ma conduite sur mon commerce, numéros de série ou pas.
"Your mother wanted me to have it," or "Your mother asked me to sell it."
"Ta mère me l'a donné", ou "Elle veut que je le vende".
That's why I needed money and the only way to get money fast was to sell my body.
Pour ça, j'avais besoin d'argent. Et le seul moyen de me procurer rapidement de l'argent, c'était de me prostituer.