Send him in tradutor Francês
925 parallel translation
- All right, send him in.
D'accord, fais passer.
Send him in.
Faites-le entrer.
ALISON : Oh, yes. Yes, send him in.
Faites-le entrer.
- Send him in. - Take him in.
Faites-le entrer.
Send him in.
Fais-le entrer.
All right, send him in.
- Bon, faites-le entrer.
- Send him in, Stephanie.
- Faites-le entrer.
Send him in.
Qu'il entre.
- Why didn't you say so? Send him in. - All right.
- De quoi vous les accusez?
But you can bet Coach Winters will send him in at the first opportunity.
Mais M. Winters l'insérera sûrement très bientôt.
All right, send him in.
Fais-le entrer.
- Send him in.
- Faites-le entrer.
- Find Charlie Martin, send him in.
- Dis à Charlie Martin de venir.
Yeah, sure, send him in.
Voulez-vous le voir? Oui, faites-le venir.
Miss Jones, just a minute. Don't send him in yet.
Ou plutôt, faites-le patienter.
All right, send him in.
Bon, très bien. Faites-le entrer.
- Well, send him in!
- Faites-le entrer.
All right, send him in.
Très bien, faites-le entrer!
Send him in.
Envoie-le moi.
Oh, send him in.
Oh, faites-le entrer.
Send him in.
Faites entrer.
- Good, send him in.
Fais-le entrer.
- Send him in.
Amenez-le!
- Send him in.
- Qu'il entre.
We would send him off to his grandparents, in Auvergne.
D'une mauvaise blague de potache.
"We'll send Georgia in first, then give him a scare."
"Georgia ira en premier, puis nous lui ferons peur."
Take that to Shubin, have him send them in the first diplomatic mail to Holland.
Que Shubin les envoie en Hollande.
I know he's in court, send somebody after him.
Je sais qu'il est au tribunal, qu'on aille le chercher.
When Peabody comes in, send him to me.
Envoyez-le-moi dès qu'il arrive.
Oh, I had a friend like that. He used to pinch business girls in elevators. They had to send him to a cooler climate...
J'ai eu un ami qui pinçait les filles...
- Send him in.
- Faites-le entrer. - Oui, monsieur.
Well, send him back in a freight car.
Prends un camion.
Send him back to his father and brothers, who are waiting for him with open arms in the penitentiary.
Renvoyez-le à son père et à ses frères. Qui l'attendent à bras ouverts en prison.
- Send him right in!
Faites-le entrer.
He heard what you did about your breakfast and sent me a nice note saying he hoped I'd allow him to express his friendly feeling toward my children and send them a few trifles in honor of the day.
Il a su, pour le déjeuner. Il m'a envoyé un mot... en m'exprimant sa sympathie pour mes enfants... par ce petit cadeau de Noël.
I want you to send a wire to Maurice, the florist in Toledo... and tell him to send every gardenia he has in the shop to Drawing Room...
Envoie un câble à Maurice, le fleuriste de Toledo. Dis-lui de livrer tous ses gardénias compartiment... quel lettre?
And remember... when the boy sees reason again... send him to me in Rome just the same.
Et souviens-toi, quand il reviendra de ses rêves, envoie-le moi à Rome, comme convenu.
In the coming engagement, if the Colonel escapes I shall send you all back to him alive.
Si le colonel sort victorieux du combat, je vous libérerai.
I'll send him the address of some quiet spot in case he too needs some rest.
Et de là, je lui enverrai l'adresse de quelques coins tranquilles. Au cas, où il aurait aussi besoin d'un peu de repos!
Look, take this note to the telegraph operator in town, and tell him to send it to Major Bailey right away.
Écoute, emmène ça au service des télégraphes en ville, qu'il l'envoie au commandant Bailey.
Well, send him right in!
Faites-le entrer!
I want you to send them in punching all the time and him too.
Je veux qu'ils frappent tout le temps, et lui aussi.
Let me take the old general away with me and I'll send him back to you in the morning.
Confiez-moi le général, ce soir, et je vous le ferai remettre demain matin.
All right. You let me walk out of here and I'll send him back in a half-hour.
Dans ce cas laissez-moi partir et je vous le rendrai.
- What? And send him to death and ruin in Ireland?
Et je l'enverrais à la mort en Irlande!
Go to my Lord of Essex in his cell and send him here.
Allez chercher Lord Essex dans sa cellule.
If you find someone interesting in there, send him out.
Si vous y trouvez quelqu'un d'intéressant, envoyez-le-moi.
Send the papers, and the Duke gets his jewels. But only if I deliver them to him in person.
Concédez-moi une permission, et le Duc aura son bijou mais seulement à condition que ce soit moi à le lui remettre.
Get in touch with Bradford, tell him you know where I'm hiding and send him to me.
Contactez Bradford, dites-lui que vous savez où je suis et envoyez-le-moi.
- Fleisher's here. - Send him in.
- Fleisher est là.
Walter, there's only one thing to be done. We gotta beat him to the punch. We gotta send in our resignations.
Alors prenons-le de vitesse, Walter, donnons notre démission.
send him back 23
send him home 33
send him up 31
send him away 32
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
send him home 33
send him up 31
send him away 32
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123