Shake his hand tradutor Francês
203 parallel translation
- Why did you shake his hand?
- Ne leur serre pas la main.
Shake his hand, give him a visiting card, make a bow!
Lui serrer la main, lui donner ma carte de visite...
♪ And everyone wanted To shake his hand
Tous voulaient lui serrer la main
Go over and shake his hand?
Que j'aille lui serrer la main?
We shake his hand, we listen to his talkin nice and friendly-like.
On lui a serré la main, on l'a écouté amicalement.
There wasn't a man in town... that didn't shake his hand for doing it, even the sheriff.
Tous les hommes en ville sont venus lui serrer la main, y compris le shérif.
The President himself is gonna call Brax back to Washington just so he can shake his hand.
Le Président en personne fera venir Brax à Washington juste pour lui serrer la main.
I had the honour to shake his hand in Damascus.
Mais j'ai pu lui serrer la main à Damas.
You'll be waiting to shake his hand... ... when our band plays its first concert.
Vous serez le premier à lui serrer la main quand notre fanfare jouera son premier concert.
And i'll tell you something else. Rockefeller steps out of a car, why do people want to shake his hand?
Quand John D. Rockefeller descend de voiture, pourquoi veut-on lui serrer la main?
Be careful when you shake his hand.
Attention à sa main.
In America, look a man in the eye when you shake his hand.
Ici, on regarde un homme dans les yeux quand on lui sert la main.
Then tell him the colonel will be delighted to shake his hand and strike a bargain.
Alors dites-lui que le brave colonel lui donnera l'accolade et conclura le marché.
I gotta go shake his hand, that's fantastic, great.
Il faut que je lui serre la main, c'est fantastique, génial.
- You gonna shake his hand?
- Vous allez lui serrer la main?
- Can... - Can anybody shake his hand?
- Tout le monde a le droit?
A free pass to the first 10 brave enough to shake his hand.
Gratuit pour les dix premiers qui seront assez courageux pour lui serrer la main.
If Sauron himself was to offer me a glass of water, I'd shake his hand.
Si Sauron lui-même m'offrait un verre d'eau, je lui serrerais la main.
Are you refusing to shake his hand?
Vous refusez de lui serrer la main?
I didn't refuse to shake his hand, because I'm...
J'ai pas voulu lui refuser la main, parce que je suis...
Why don't you shake his hand?
Pourquoi refusez-vous de lui serrer la main?
When you shake his hand do me a favor. - Bend over a bit, all right?
En lui serrant la main, rendez-moi service.
He let me shake his hand.
Il m'a laissé serrer sa main.
- Shake his hand, Willy.
Serre-lui la main
Instead... you shake his hand warmly and say...
Au lieu de ça, on lui serre la main, en disant : 'Travail très impressionnant, mon cher'.
I just want to meet Al Bundy and shake his hand.
Je veux voir Al Bundy et lui serrer la main.
Go ahead, shake his hand.
Vas-y, serre-lui la main.
I, For One, Do Not Want To Shake His Hand.
Moi, je ne veux pas lui serrer la main.
I'd like to shake his hand
l'd like to shake his hand
Shake his hand.
Serrez-lui la main. Voilà.
But I'd gladly shake his hand.
Mais je lui serrerais bien volontier la main.
- Shake his hand?
- Lui serrer la main?
Shake his hand. Well, now, thank you and merry Christmas.
Merci, et joyeux Noël.
Idiot! Why did you shake his hand?
Idiote, pourquoi lui avoir serré la main?
Should I shake his hand?
Dois-je lui serrer la main?
Go ahead, shake his hand.
Vas-y, serre - lui la main.
Shake his hand?
Tu lui as serré la main?
Yeah, I'll have to shake his hand next time I see him.
Faudra que je lui serre la main quand je le verrai.
Sometimes I'll feel like I want to express affection to the old man. I feel like I want to put my arm around him or shake his hand... or get close in some way.
Parfois, j'ai envie de lui exprimer mon affection, de l'étreindre ou juste de lui serrer la main, de me rapprocher de lui.
I hope to see my friend and shake his hand.
J'espère je verrai mon ami et que je pourrai lui serrer la main.
Don't shake his hand. He's afraid of disease.
Le touche pas, il a peur des maladies.
I'd like to shake his hand, but I can't.
Dommage que je puisse pas lui serrer la main!
You shoot him, I shake his hand!
Tire-lui une balle!
Look, of course, I want to meet him. I'd like to shake his hand, ask him about... fighting the Gorn on Cestus III.
Ecoutez, bien sûr, je voudrais le rencontrer, lui serrer la main, lui demander comment il a combattu les Gorns.
Quick, shake his hand.
Vite, serre-lui la main.
Shake his hand and say, thank you.
Comme ça on pourra lui dire merci.
You make a promise to a man, you shake his hand.
Quand on donne sa parole, on se serre la main.
Shake his hand like I tell you.
Serrez-lui la main, vous dis-je.
Does his hand always shake when he gets near to you?
Sa main tremble toujours quand il s'approche de vous?
I was first to shake my friend Mattei's hand the morning of the 27th when his helicopter landed.
Je fus le premier à serrer la main d'Enrico Mattei le matin du 27. Quand l'hélicoptère atterrit à Galiano.
Hey, slugger, come on, shake his hand.
Tu es malade aussi? Allez, champion, serre-lui la main!
his hands 34
his hand 18
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
his hand 18
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288