English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / She's so young

She's so young tradutor Francês

181 parallel translation
For you it's very sad. She died so young.
- Tu ne m'aimais pas beaucoup.
She's so young and beautiful.
Elle est si jeune et si jolie.
What about the young man who's always with her? Why do you suppose she leans on him so heavily? Because she's weak in the knees?
Et qu'en est-il de ce jeune homme qui la soutient pour marcher?
She can't keep that up forever, she's not so young.
Elle n'est plus toute jeune.
Women fear her, she's so young.
les femmes la redoutent.
I mean, Erica is so young, she's at an awkward age.
Erica est si jeune. Elle est à un âge difficile.
It's about a beautiful, Viennese refugee Who marries a young man that she's never seen before So that she can stay in this country.
C'est l'histoire d'une belle réfugiée de Vienne qui épouse un jeune homme qu'elle n'a jamais rencontré encore pour qu'elle puisse rester ici.
She's so young. Perhaps she's unaware that one ought not make Monseigneur wait.
peut-être ignore-t-elle qu'on ne fait pas attendre Monseigneur.
" I was with Mother when she dressed this morning, she looks so young.
"Ce matin, j'étais là quand maman s'habillait. " Elle était si jeune, nue devant le miroir.
- It's good she's so young.
Elle est petite, tant mieux.
She's so young.
Elle est si jeune...
And she's so young!
Si jeune!
She's not so young anymore.
Elle n'est plus très fraîche.
She's so young.
.. qui est si jeune...
At best, let's say I've been oversensitive to... Well, to the fact that she's so young, so feminine and so helpless.
Disons que j'ai mal réagi en voyant... qu'elle était si jeune, si féminine et sans défense.
She's so young.
Si jeune!
She that so young could give out such a seeming to seel her father's eyes up close as oak. He thought'twas witchcraft.
Si jeune, elle sut jouer pareil rôle et tenir de son père les yeux scellés, lui faisant croire à de la sorcellerie.
But she's got mother hands with the young'uns, so what are you to say?
Mais elle a des mains de fée avec les petits, alors, que puis-je lui dire?
This is uncanny... my wife Miwako, who vanished 20 years ago... but she looks so young unchanged in 20 years... she'd be 40 now, but still it's her.
C'est troublant... Ma femme Miwako, qui a disparu il y a vingt ans... Mais elle semble si jeune...
It says when a young lady has had so much to drink, she doesn't know what she's doing, You put her to bed... and go back to the ship.
Lorsqu'une dame, est-il dit, a trop bu et ne sait plus ce qu'elle fait, il faut la mettre au lit... et revenir à bord.
She's so young, it can't.
- Elle est si jeune, c'est impossible.
She's not so young, is she...
Pas si jeune.
It's sort of like dilly-dally. It just so happens that Daly is a very respectable name... in the state of Montana, and Dollye is a very respectable young girl... and she's a very unassuming girl and she's very sweet...
Daly est un nom très respectable dans le Montana, et Dollye est également très respectable.
She's still so young.
Elle est si petite.
And then she's so pretty and so young and....
Elle est si jolie et si jeune que...
Your old lady isn't so young, but I guess she's got her good points.
elle n'est plus toute jeune, mais elle doit avoir ses qualités.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
Je me dis qu'elle est jeune et naïve. Elle pourrait se faire avoir, alors je suis venue voir comment ça se passe.
So does Eleanor. She knows young Henry's dead.
Elle sait que le jeune Henri est mort.
Well, she's so young and she's had a lot of unfortunate experiences.
Elle est jeune, elle a eu des expériences malheureuses.
A lot, she's so young that she's single.
- Très jeune et célibataire.
In this part the lead character in the book addresses himself to a very young girl, so young that she could be his daughter.
Dans ce passage précis, le personnage principal du livre s'adresse à une très jeune demoiselle, si jeune qu'elle pourrait bien être sa fille.
Well, he said that she's young enough so that she'll forget all about it in time.
Mais elle est jeune, elle oubliera.
AND SHE'S VERY YOUNG, SO WHAT SHE FEELS IS...
Et elle est très jeune, aussi ce qu'elle ressent est...
She's so young!
Elle est si jeune.
Daddy But how come she's so young?
Tu es sûr? Elle est si jeune.
She was so young when we met.
On s'est rencontrés si jeunes.
She's so young.
Elle est si jeune.
So, she's killed at least a half a dozen people in this very park, and she's gonna keep on killing to stay young.
Donc, elle a tué une demi douzaine de personnes dans ce parc, et elle va continuer à tuer pour rester jeune.
She's so young and pretty.
Elle est si jeune, si belle...
The child's so young, she doesn't understand what a monster you are.
Elle est si jeune qu'elle ne voit pas que tu es un monstre!
Oh, so you bury yourself with the first available young female that comes along, in the hopes that she's going to magically restore your lost talent?
Alors tu t'enterres avec la première femelle qui passe dans l'espoir qu'elle va restaurer ton talent comme par magie?
But Aphrodite, the goddess oflove, thought it was time for Atalanta... to lose both the race and her heart... and so she offered to help a young man named Hippomenes.
Mais Aphrodite, la déesse de l'amour songea qu'il était temps qu'Atalante perde la course et son cœur... aussi s'offrit-elle d'aider un jeune homme nommé Hypomène.
So, what good fortune, she thinks, when she meets the wealthy young aviator, Michael Seton, at Le Touquet.
Il s'était fiancé en secret avec elle! Il était amoureux d'elle!
It's just that she's so young. Well, don't you remember?
- C'est qu'elle est si jeune.
She's so young... and beautiful and... full oflife.
Elle est si jeune... et si belle... et pleine de vie.
And if so, I can think of no crueller irony than that you destroy this young woman, whose only crime is that she's too human.
En conséquence, je trouve qu'il serait cruellement ironique de détruire cette jeune femme dont le seul crime est d'être trop humaine.
She's so lovely, so young...
C'est une femme si belle, si jeune.
And so I know, she's too young, I tell her.
Donc je lui ai dit qu'elle était trop jeune.
( SIGHS ) She's young. Well, so what?
Le pire est passé.
She was real young so my mom's very protective over me.
Elle était jeune alors ma mère me protège beaucoup.
( Wade ) She looks so young.
On avait votre âge quand on s'est mariés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]