English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sing us a song

Sing us a song tradutor Francês

133 parallel translation
Sing us a song, will you?
Chante-nous une chanson, d'accord?
- Pat, sing us a song.
Pat! Chante donc!
Ginnie, sing us a song.
Ginny, chante-nous une chanson.
Sing us a song!
Chante!
Sing us a song, there's a good boy.
Je veux m'entendre crier. Chante.
Frank, sing us a song.
Sois un bon garçon.
- Sing us a song.
- Dis-nous un poème.
- Sing us a song, Antoninus.
- Chante, Antoninus.
CarIetto, sing us a song.
Carletto, chante-nous quelque chose.
Mamma Roma, why don't you sing us a song from the heart?
Mamma Roma, chante-nous-en une!
- Sing us a song.
- Chantez quelque chose.
and play the guitar and sing us a song, teach us a little bit how to read, best he knew how, anyway.
Il nous a appris à lire, le peu qu'il savait.
- Sing us a song!
et t'as l'air perdu.
Hey, Jasbo, why don't you sing us a song?
- Jasbo, chante-nous une chanson.
You be the radio. You sing us a song.
Chante-nous une chanson.
Drop it. Who'll sing us a song?
Parlons de choses plus drôles.
Sing us a song, Will. One that really happened.
Chante une autre chanson, sur ce qui s'est réellement passé.
John Norman, why don't you go up there and sing us a song.
Si tu nous chantais quelque chose?
Laura, sing us a song.
Laura, chante-nous une chanson.
Sing us a song, Elinore. I don't want to.
- Chante-nous une chanson, Elinore.
Marie, sing us a song!
Marie, chante-nous quelque chose!
What about it, then? Are you going to sing us a song?
Alors, tu la chantes, cette chanson!
# Burn incense to nonsense and sing us a song about it #
Encensons l'irrationalité et chantons à son sujet
Sing us a song!
Luce, une chanson! Luce, une chanson!
Sing us a song, Dil.
- Chante pour nous, Dil.
Why don't you sing us a song?
Pourquoi pas une chanson?
Please sing us a song which you are familiar with.
S'il te plaît, chante-nous une chanson qui t'est familière.
Momma, sing us a song or... somethin'.
M'man, chante-nous une chanson, quelque chose.
Can you recite something for us or sing us a song?
Vous pouvez nous réciter quelque chose ou nous chanter une chanson?
Sing us a song
Chante-moi une chanson
Sing us a little song.
Chante-nous quelque chose.
Miss Nancy Barklay from the United States, she's gonna sing a lovely song for us.
Mlle Nancy Barklay des Etats-Unis va nous chanter une chanson.
Then lead us, but one false step and you'll sing a different song.
Soyez notre guide, mais un faux-pas et vous chanterez une autre chanson.
Come on, Macailler. Show us you're man enough to sing a song.
- Allez, Bacaillé, quoi, montre-leur que toi te es un homme, chante-nous une chanson.
We like to sing for you old, very old American Indian song, that which the Caporale Leibowitz, very kind, is teach us.
Il nous ferait plaisir de vous chanter une vieille chanson amérindienne que nous a enseignée l'aimable Caporale Leibowitz.
# Let us sing a song of cheer again
Chantons à nouveau la gaieté
Perhaps we can persuade her to sing a song for us.
Peut-être pouvons-nous la convaincre de nous chanter quelque chose.
It's funny I wonder why Assurancetourix hasn't shown up to sing us a farewell song.
C'est drôle que notre barde n'ait pas eu envie de chanter.
Yes, Mr. Underhill, sing us a Shire song!
Chantez-nous une chanson du Comté!
Mr Presley, would you please sing a song for us?
M. Presley, vous voulez bien chanter?
Ladies and gentlemen... the Rose is going to sing a song for us.
La Rose va chanter.
Willy! Sing us a true song! Sing us one about Robin Hood!
Willy, chante nous une vraie chanson, chante nous une chanson qui parle de Robin des Bois!
So sing a song for us...
alors, chante-nous un chant.
Would you please sing a love song for us?
Chantez-nous une de vos romances.
I think we sing a little song, and gives us some courage.
– Et si je chantais pour nous donner du courage?
I bribed them to sing a song to drive us insane and make our hearts burst.
Je leur ai acheté une chanson, pour que notre cœur éclate de folie.
Would you like us to sing you a special song?
- Sûrement pas. - Tu l'as!
- Would you sing a song for us? - I'd be glad to.
- Avec plaisir.
The guards made us sing a different song.
Les gardiens nous ont fait chanter autre chose.
We would like to sing a song now which was a record for us and it was our first hit in England
Et maintenant, nous allons chanter une chanson d'un 45 tours qui a été notre premier tube en Angleterre
Sing a song. Make us laugh.
Fais quelque chose, chante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]