Sing with me tradutor Francês
339 parallel translation
Good. Then sing with me "He Is Born, The Heav'nly Child."
Alors, chante avec moi "ll est né le divin enfant".
Those who wish to sing with me for the last time, stay.
Qui veut rester chanter avec moi pour la dernière fois, restez.
Sing with me.
Avec moi.
Come and sing with me the stories, come and chant with me the legends.
Viens chanter avec moi les histoires, Viens chanter avec moi les légendes...
♪ Gold is where... Sing with me, Commissioner.
Chantez avec moi, commissaire.
Hey, why... why don't you sing with me, Sam?
Pourquoi ne chantes-tu pas avec moi, Sam?
Will you sing with me?
Vous chantez?
Will you sing with me?
Chanteras-tu avec moi?
If they can sing with me, why can't all of you?
S'ils peuvent chanter avec moi pourquoi pas tout le monde?
"Dance and sing with me."
Dansé et chanté avec moi.
You're gonna sing my "Broadway Melody" with me.
Vous allez chanter "Broadway Melody" avec moi.
I'll tell her you asked me up here to play for you. Her future husband, the Baron, talking with a servant, listening to her sing. - I'll lie.
Je lui dirai que son futur époux fait chanter une domestique pour lui!
Besides, I couldn't sing with a strange Leonora.
Et il me faudra une Leonora...
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Viens sur le Mont Olympe, boire le nectar des Dieux... entonner les chants du plaisir et ridiculiser Athéna et Diane.
I like to listen to the mariachis to sing their beautiful songs from my soul to listen to the sound of those guitars and drink a Tequila with those brave men.
Il me plaît écouter aux mariachis chanter ses chansons avec tout leur âme entendre le joli son de ces guitares et boire la Tequila avec ses hommes braves.
Believe me, I never would sing that song if I'd known you were with a lady.
Je n'aurais pas chanté ça si j'avais su que vous étiez avec une dame.
Walk with me or I'll sing you a lullaby with me nightstick.
Suis-moi ou tu vas voir de quel bois je me chauffe.
Chief, you are too nice. Give them to me. I'll make them sing, these criminals, with a good beating!
- Chef vous êtes trop gentil avec eux, donnez les moi je vais les faire chanter ce sont des criminels.
- Why don't you sing it with me?
- Chante donc avec moi.
You're staying with me if you have to stand next to me while I sing the song.
Tu restes avec moi, même si tu es debout pendant que je chante.
All right, all right, if you'll sing it with me.
Si vous chantez avec moi. Vous voulez bien?
If you want to sing for dogs, go ahead. But not with me.
Si tu veux chanter pour des pouilleux, vas-y, mais sans moi.
- Tell me, you sing with the orchestra?
- Vous chantez ici?
Can those guys play with me when I sing?
Ils peuvent m'accompagner quand je chante?
Now, how'd you like to come with me- sing with Tex Warner's band?
Alors, veux-tu me suivre - chanter avec le Tex Warner's band?
I used to sing with male bands, but I can't afford it any more.
Je peux plus me permettre de chanter avec des hommes.
Well, me... I would sing with my father.
Eh bien, moi, je chantais avec mon père.
Cos it gets very lonely here, you know. I got nobody to sing with.
Je me sentais seul sans personne avec qui chanter.
- But sing with me!
- Mais chante avec moi.
Tell you what. I'll sing one of them down home, go-to-meeting songs and you join in with me, all right?
Je vais chanter une chanson du pays, une chanson de rassemblement.
With the sound of music They wanted to sing for me, bless their hearts.
Des sons de la musique ils voulaient chanter pour moi.
Now sing along with me.
Chantez avec moi :
Sing this one with me.
Chantez celle-ci avec moi.
Won't you sing it with me, everybody?
Chantez avec moi, tout le monde!
He loves to sit and hear me sing, Then, laughing, sports and plays with me ;
Il aime s'asseoir et m'écouter chanter, puis il s'ébat et chante avec moi.
Now, that Alma hasn't any more songs for me to sing don't you think we should get on with Tristan, Gusto?
Si Alma n'a plus de chansons à faire chanter, continuons avec Tristan, n'est-ce pas?
I had to do me a striptease tonight in front of all those men... in order to get to sing at the Parthenon with Barbara Jean.
Cette nuit j'ai dû faire un strip-tease devant plein d'hommes pour pouvoir chanter au Parthanon avec Barbara Jean.
You wanna come to the Parthenon and watch me sing with Barbara Jean?
Tu as envie de venir au Parthenon pour m'entendre chanter avec Barbara Jean?
♪ Come on and sing it with me Car wash ♪
Venez et chantez-le avec moi Laverie de voitures
♪ Car wash, yeah ♪ ♪ Come on, y'all and sing it with me ♪
Allez, vous tous et chantez avec moi
Fred, you remember those wonderful parties with Judy... where she'd get up and sing this song?
Judy chantait souvent cette chanson, qu'elle avait créée dans Meet Me in St.
Entrust me with this task and not one note, not one sound, not one voice will be raised in this empire that does not sing the glory of Louis.
Qu'elle m'en donne la charge et plus une note, plus un son, plus une voix ne s'élèvera dans cet empire qui ne chante la gloire de Louis.
These folks gotta sing along with me.
Tous ces gens vont chanter avec moi.
Give it to me! THEY SING THE FRENCH ANTHEM With such an anthem one is always ready to die.
Donnez-le-moi! Avec un tel hymne, on est toujours prêt à mourir.
I didn't come here to fight with ya. I came to sing to ya.
Je viens pas me battre avec toi, je viens chanter pour toi.
"So sing and dance with me."
Alors chante et danse avec moi.
"Sing and dance with me."
Chante et danse avec moi.
"Sing and dance with me"
Chante et danse avec moi.
And yes- - oh, yes, she will always be for me... the girl all the songs sing about... the girl with eyes like fallen stars- -
Et, oui, elle sera toujours pour moi... Ia fille dont toutes les chansons parlent... dont les yeux sont des étoiles filantes- -
If you'd only let me sing... maybe you'd want me to go to Nashville with you.
Si vous m'écoutiez chanter, vous voudriez de moi!
She had just begun to sing, she has the voice of an angel, Watson, when a truly surprising chain of events overtook me, starting with the arrival of someone I presumed to be Mr. Godfrey Noble.
Elle s'est mise à chanter. Elle a la voix d'un ange, Watson. Puis il s'est produit une suite d'évènements surprenants.