Smartass tradutor Francês
274 parallel translation
- Smartass.
- T'es malin.
What is there to say? You want to play the smartass, eh?
Menteur, pédé, tapette.
Stop pretending to be a smartass. Always reading smart shit.
Arrête de faire la maligne, toujours à lire ces stupidités.
Too late for that, you smartass!
Trop tard pour ça, crétin!
That kid is a smartass, and I'm gonna bust him.
Ce mec est un gros malin et je vais l'arrêter.
And that means you, smartass!
Et ça veut dire vous, trous du cul!
That's it, smartass.
Oui, gros malin.
Say somethin'funny now, smartass.
Joue les rigolos, maintenant.
I'm sorry the poor little bitch is dead, and, when the time comes, I'll cry for her, but you won't be around to see it, Mr. Smartass Moseby.
Oui, la pauvre petite salope est morte et... un jour, je la pleurerai, mais vous ne serez pas là pour le voir, M. Moseby, le petit génie.
You'd better not be a smartass.
Fais pas le malin, t'as pas intérêt.
You better not be so smartass with your teachers.
ne fais pas le malin avec tes professeurs.
Shut up, smartass.
Taisez-vous, connards.
That smartass has thought very carefully.
Ce futé a enseigné très soigneusement.
Yellow smartass college pricks...
Intellectuels trouillards et trouducs.
'It startled him even more'when, just after he was awarded the Galactic Institute's prize'for extreme cleverness,'he got lynched by a rampaging mob of respectable physicists'who had finally realised'the one thing they really couldn't stand was a smartass!
Sa surprise fut plus grande encore lorsque juste après s'être vu décerner le prix d'Extrême Habileté de l'Institut Galactique, il se retrouva lynché par une foule de physiciens respectables, conscients du fait que s'il y avait une chose qu'ils ne pouvaient encaisser, c'étaient bien les petits futés.
Shut up, smartass, I'm trying to educate this boy's palate.
la ferme. J'essaie d'éduquer le palais de ce garçon.
Smartass!
Faites pas le malin
Just a smartass and drifter.
Encore un vagabond
Jamie's smartass enough to make you crazy, but at least she ain't dumb.
Jamie te mène par le bout du nez, mais au moins, elle n'est pas idiote.
- That smartass, yeah.
- Le petit malin.
Take her to the smartass.
Emmenez-la voir le petit malin.
Smartass!
Le coquin!
Smartass. I'll kick you out.
Je te fous à la porte, moi, petit malin!
OK, smartass, then you tell me what happened to Bobby and Donna.
Alors explique-moi ce qui est arrivé à Bobby et Donna.
Don't you be a smartass.
Ne fais pas le comique.
Hey there smartass! You're a fuckin'loon by the way.
Tiens, ducon!
Come on, smartass...
Viens ici, toi, ho, bandit.
- Smartass.
- Gros malin.
Lots of luck, smartass.
Bonne chance, M. Je-sais-tout.
You know, someday, smartass, I'm going to nail you... when you least expect it.
Un jour, gros malin, je vais te coincer... quand tu t'y attendras pas.
Here's the thing, driver's a smartass, so I'm saying it was on the front seat.
- Vous avez fouillé? - Voilà. Le conducteur est un malin.
- Next time don't be such a smartass!
! - Tu n'avais qu'à pas faire le malin!
I know that smartass, I was being ironic.
Je le sais, connard, c'était de l'ironie.
Life's just one big smartass joke, isn't it?
- T'as l'air déprimé, Mack Daddy!
Smartass, are you?
Tu me prends vraiment pour un con, hein?
When you get to your old man's age, there'll be some bastard, who'll give a job to a smartass like you.
Quand t'auras l'âge de ton vieux, y aura bien un salaud pour te remplacer par un petit morveux dans ton genre.
Shut up, smartass.
Tais-toi, gros malin.
- See, Jessie, she's a real smartass!
- Ah oui? Je l'ai dressée maline en tabarouette, hein, Jessie?
Well done smartass.
Bien fait beau cul.
You're a smartass. Come on, we don't have much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
Especially if you're a smartass like me.
En particulier moi, M. je-sais-tout.
From the girl that Reese has stopped being the bully school So now, no one is protecting me from people who thinks I'm a smartass without grace, that is, for all.
Y a plus personne pour me protéger de ceux qui me trouvent pas drôle!
A good-looking smartass, that I could just chew up and spit back out, you know?
Un mec beau et intelligent dont je pouvais me servir et disposer.
But you can't make fun of him at all. No smartass comments, nothing.
Mais tu te moques pas de lui.
They are just a bunch of smartass wasp cracking, posing wanna-bes.
C'est juste une bande de petits morveux complètement bornés.
Don't be a smartass.
- Ne fais pas le malin.
How about that, smartass?
Qu'est-ce que tu en dis, monsieurje-sais-tout?
Smartass
Fayot
- Yeah, do you have a better idea, smartass?
Tu as quelque chose de mieux, celle-qui-sait-tout?
- Smartass!
Vous êtes intelligent.
- Do not be a smartass.
- Fais pas la maligne.
smart 1023
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smart girl 72
smart man 56
smarty pants 28
smart ass 49
smart thinking 17