So we're done tradutor Francês
393 parallel translation
We know you just done five years for leading a mob so we're keeping an eye on you.
Tu as fait 5 ans de taule pour avoir conduit une émute.
It isn't as we've done any good since we're here so far.
On n'a rien fait de bien depuis notre arrivée.
We're doing what no one in this war has done so far, Cliff.
Nous faisons ce que personne n'a encore fait, Cliff.
So, we're done.
J'ai terminé.
I won't sign it, won't take the cheque, and so... in 5 minutes we're done.
Je ne signe pas, je ne prends pas le chèque et dans cinq minutes, on a fini. - C'est clair.
So we're done for.
Alors, on est grillés.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
La journée est finie maintenant, nous ne pouvons rien faire ce soir... mais demain, tu vas déménager l'équipement sur le terrain dégagé. Tu vas me fournir les camions et la main-d'œuvre nécessaires pour... déplacer les pierres des Whitlock et je verrai à ce que ce soit fait.
So when Dom's dug up and our duty's done... you and me, we're gonna slide into Chata Ortega's... and destroy a few brain cells and hunt up some horn-dog women...
Dom retrouvée, libérés, on file au Chata Ortega! On prend une cuite et des filles!
So, we're done. Are you going off to the moon or going down in the sewer?
Dis, tu vas sur la lune ou dans les égouts?
Marcie, I'll call you when we're done. So you better run home and get by the phone.
Marie, je t'appellerai quand on aura fini :
All right, so I made a teeny little mistake actually leaving on Labor Day, but it's done. We're in hell, let's enjoy it.
D'accord, j'ai eu tort de partir aujourd'hui, mais on est en enfer, alors apprécions.
So eight minutes after we're done I'll be fine.
Huit minutes après la fin, ça ira.
So, I guess we're all done.
Donc c'est fini pour nous.
So ultimately we're talking about 900,000 to a million people by the time it's done most of them singIe-car drivers.
Cela concernera entre 900 000 et 1 000 000 d'automobilistes... qui ont coutume de rouler seuls.
You're wondering who we are, why we have done this, how it is come that I stand before you, the image of a being from so long ago.
Vous vous demandez qui nous sommes, et pourquoi je me trouve devant vous. L'image d'une existence si ancienne.
We have it now so we're done.
On a tout, on a terminé.
So we're done?
On a fini?
So, we're all done with this?
Alors, on en a terminé avec tour ça?
So if we lose, we're done.
Si on perd, donc, tout est fini.
So, I'm supposed to go to Florida next week after we're done here.
Je vais en Floride après la tournée
- So we're done.
- Alors, on a fini.
- Penny... can you please put my soda on the tarp... so it's not frozen when we're done?
- Penny... peux-tu s'il-te-plaît déposer mon soda sur la bâche... comme ça il ne sera pas congelé quand on aura fini?
That's why they're out there, getting their breats done, their tummies tucked, their faces lifted, so we'll keep looking at them sexually.
Elles se font refaire les seins... lifter, pour être regardées sous un angle sexuel.
Besides, we're almost done, and I was thinking you're gonna need a name for this addition when we finish so a suggestion, if I may.
Je suis en train de me dire qu'il va falloir baptiser cet endroit et j'ai une suggestion.
- So we're done.
- Alors c'est fini.
So, we're done?
C'est fini, là?
We're having auditions for another film, so it's a little, it's a little, You done out there?
Il y a un casting pour un autre film, à côté...
I wasn't... / I just need to eliminate your footprints so I'll write you a receipt and we'll return them to you when we're done.
Je dois éliminer vos empreintes. On vous les renverra dès qu'on aura fini.
I like the taste better. So has it occurred to anyone that we're defying a direct order? - It's not like we haven't done it before.
Je le préfère au goût. L'un de vous a-t-il songé qu'on enfreignait un ordre?
So... we're done with the Corman Plaza
Voilà, Corman Plaza, c'est fait.
The machinery is isolating and copying the information that the Perseid downloaded into Harper so we can erase it when we're done.
L'ordinateur isole et recopie les informations que le Perseide a stockées dans Harper pour qu'on puisse les effacer après.
So once we're done with everything on the list... we could go get manicures.
Quand on aura fait tout ce qu'il y a sur la liste, on aura droit à une manucure.
So we're done here, right?
Alors, c'est réglé?
So, we're probably done here, right?
Alors on a fini, non?
- Yeah. - So we're done talking about this now.
On a fini de parler de ça maintenant?
- So we're done?
- Tout autour, contre le mur.
DWAlN : So it's one, two, and the inserts and we're done.
Alors un, deux, les inserts et c'est bon.
You're gonna be so pleased with what we've done with Elsie.
Vous allez vraiment aimer ce que nous avons fait d'Elsie.
So they turn around and tell me, " Kevin, we're done.
Tim veut le reecrire avec un autre auteur. " "D'accord."
I catch you with so much as an ottoman, we're done.
Approche-toi d'un simple ottoman et c'est fini.
They ain't comin', we can't get'em, so they're done. Let's fire it up.
Ils viennent pas, on va pas les chercher.
So, listen, I was thinking... maybe after we're done here, you might like to walk around town... see the sights, and Rory usually gets home around 4 : 00.
Alors écoute, je pensais à une chose. Peut-être quand on aura fini, tu pourrais faire un tour en ville, visiter les lieux, et comme Rory rentre du lycée aux environs de 16 h, vous pourriez rester m'attendre à la maison, et on se retrouve pour dîner.
- So, we're done, right?
J'en ai deux ici. - De toute façon, on a fini.
We're the wildcards in this timeline, so it must have been something we've done. Changed the weather. I don't think so.
Certaines assimilent un peu n'importe quoi.
We're gonna go to Booklover's so you can smooch the baby - and see what Judy's done with Phil's.
On va à Booklover's, tu verras le bébé et ce que Judy a fait du restau.
So we're done with the coats?
On a fini avec les blouses?
So that's it, we're done talking about Donna.
On peut arrêter de parler de Donna.
- So, we're done here.
- Alors on a fini ici.
- So we're done?
- On est fichus?
So then we're done.
Alors, c'est tout.
Actually, we're almost done, so let's do it.
Alors, vas-y.
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're done 1202
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we're 46
we're done 1202
we're done here 458
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
so weird 79
so we can talk 27
so we are 21
so we have a deal 18
so well 31
so we thought 26
so well done 18
done with what 16
done what 44
so weird 79
so we can talk 27
so we are 21
so we have a deal 18
so well 31
so we thought 26
so well done 18
so we wait 28
so weak 25
so we can 22
so were we 18
so were you 70
so we meet again 26
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so weak 25
so we can 22
so were we 18
so were you 70
so we meet again 26
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16