English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Soundtrack

Soundtrack tradutor Francês

252 parallel translation
And so I'm very happy to have this opportunity to introduce to you the soundtrack.
C'est donc avec un immense plaisir que je vous présente la piste sonore.
Atta soundtrack.
Voici la piste sonore.
Will the soundtrack kindly produce a sound?
Piste sonore, voudriez-vous produire un son?
The digital restoration was carried out using the best elements available today, a lavender print and a duplicate soundtrack, which had been preserved together at Cinecittà Studios.
La restauration numérique a été réalisée à partir des meilleurs éléments disponibles aujourd'hui : un marron et un contretype sonore combinés, conservés à Cinecittà Studios.
After the film was acquired, the soundtrack was digitally cleaned and the background noise caused by use over time was reduced, but the dynamic nature and particularities of the original sound were preserved.
L'acquisition numérique du son a permis un nettoyage numérique et la réduction des bruits de fonds causés par l'usure du temps, en préservant dynamique et spécificités de la bande sonore originale.
though not on the soundtrack, the only sound being music.
Mais sur la bande sonore, il n'y avait que de la musique.
Original Soundtrack MANUEL JORGE VELOSO
MUSIQUE ORIGINALE MANUEL JORGE VELOSO
I will do that myself from the stage, so that if any of you have ideas that you want to contribute, we can incorporate them before we hire a narrator for the final soundtrack.
Je la ferai sur scène. Alors si vous avez des idées, on peut les incorporer avant la version finale avec un narrateur.
And then he brought me to America so I could work on the soundtrack, because I had received death threats in Mexico.
Puis il m'a emmené aux Etats-Unis pour travailler sur la bande originale, car j'avais reçu des menaces de mort au Mexique.
the soundtrack is the petty bourgeoisie, forever fluctuating between one and the other.
La bande-son, c'est la petite bourgeoisie qui hésite constamment entre les deux.
and others like the soundtrack, the lighting, the editing of scenes.
mais aussi les autres comme le son, la découpe des lumières le montage des scènes...
We shall now hear the soundtrack of the advertising preview... of the movie "the Mysterious Killer," in which one may appreciate the music... composed especially for the film by Johann Sebastian Mastropiero.
Nous allons écouter la bande sonore de la bande-annonce... du film "L'Assassin Mystérieux" et apprécierons la musique... écrite par Johann Sebastian Mastropiero.
We shall now hear the soundtrack composed by Johann Sebastian...
Nous allons écouter la bande sonore de Johann Sebastian...
Gance welcomes Arthur Honegger to the studio He is to compose the Film ´ s soundtrack.
Gance accueille dans le studio Arthur Honegger qui doit composer la musique originale du film.
The Rambo III soundtrack?
La bande originale de Rambo III?
I'd like to ask Ennio Morricone to write some music, a soundtrack for the village.
Je voudrais demander à Ennio Morricone une musique à diffuser tout le jour dans le pays.
Did it come with the soundtrack?
La bande-son est livrée avec?
No, they only paid me to say it once then they doubled it up on the soundtrack.
Non, je l'ai dit qu'une fois. Ensuite, ils l'ont doublé, ces salopards d'avares.
Well, whoever it is, they like Pat Benatar, Eddie Money, and... oh, the soundtrack to Footloose.
En tout cas, ils aiment Pat Benatar, Eddie Money et la musique de "Footloose".
Bananarama or the soundtrack to "Footloose"?
bananarama ou la bo de footloose?
D.N.A. is God's recipe for making you. # # [Soundtrack Music Stuttering]
L'ADN est la recette de Dieu pour te fabriquer.
It's the soundtrack to the revolution, man.
La musique de la révolution.
I thought you said Blue Oyster Cult was the soundtrack to the revolution.
C'est pas "Blue Oyster Cult", la musique de la révolution?
It's so funny and violent, and the soundtrack kicks fucking ass.
- Parce que c'est un fiilm génial, trop drôle, violent et la BO est à tomber par terre.
I saw him the other night at the Viper Room and he is so hot. Great soundtrack.
Je l'ai vu l'autre soir au Viper Room, il est tellement sexy!
Run lola run, huh? It's a great soundtrack. Yeah.
- Run Lola Run, bonne musique de film.
Well, this well-worn copy of the "Dreamgirls" soundtrack begs to differ.
Eh bien, cette copie très usagée de la bande son de "Dreamgirls" n'est pas du même avis.
He listens to the soundtrack of Breakfast at Tiffany's every night until exactly midnight.
Il écoute la bande originale de Diamants sur Canapé tous les soirs jusqu'à minuit pile.
The Breakfast Club soundtrack.
La bande originale de The Breakfast Club.
- Here's The Breakfast Club soundtrack.
- Voilà The Breakfast Club.
So, as Dick says, "It's the soundtrack of our lives."
Dick dit : "La musique est la bande originale de notre vie."
Music's the soundtrack of our lives. - His restaurant and the Fudgery, here in Auburn Hills, applied for special tax breaks because they were using welfare people as employees.
Son restaurant et la pâtisserie bénéficient d'avantages sociaux en employant des travailleurs du programme d'aide sociale.
Guys, you know this concert tour is a traveling riot with a bad soundtrack.
Les filles, cette tournée est une émeute itinérante avec une bande sonore médiocre.
- Was this on the soundtrack?
Non. Enfin, je ne crois pas.
The Miami Vice soundtrack? Really?
La musique de "Miami Vice"?
- We both have the Annie soundtrack.
On a tous les deux la musique de Annie.
Now, Jack, don't you remember a conversation we had where I said I didn't want you to see my kid or was the soundtrack of Evita blaring too loud in your head?
M'accordez-vous cette danse? Merci, chéri.
We even managed to work in an up-tempo pop tune for the soundtrack.
On a même réussi à composer un air au rythme enlevé pour la piste sonore.
I Ioved my classes. We were exposed to everything. You know, theatre, ballet listening to different types of music, songs that became a soundtrack to my Iife.
On apprenait tout... le théâtre, la danse classique des tas de musiques différentes, toutes les chansons qui ont illustré ma vie.
It's on the'Pretty Woman'soundtrack. When he takes her into his private jet.
C'est l'opéra qu'on entend dans Pretty Woman, quand il l'emmène dans son avion privé.
Sweet-back soundtrack and T-shirt.
La bande-son de Sweetback et un t-shirt.
This is a Sweet-back soundtrack.
C'est la bande-son de Sweetback.
I'm gonna be all over the local radio station to play this soundtrack, wear that fucking t-shirt, and talk about the world premiere of Sweet Sweetback's Baadasssss Song right here, at Goldberg's spectacular
Je serai sur toutes les radios locales avec cette bande-son. Je porterai ce t-shirt et je parlerai de la première mondiale de Sweet Sweetback s Baadasssss Song qui aura lieu dans le superbe Grand Circus des frères Goldberg.
for the soundtrack.
pour la bande-son.
This is one instance where a soundtrack would have made Chaplin's job easier.
Ici, le son aurait simplifié les choses.
You actually did that when you were dancing to the Chicago soundtrack.
Tu les as retirés en dansant sur la musique de Chicago.
These are my records, Helen, the soundtrack of my life.
Ce sont mes disques helen, la bande originale de ma vie.
I didn't realize it was gonna be the soundtrack to my funeral.
J'avais pas compris qu'ils allaient être la musique d'ambiance à mon enterrement.
[movie soundtrack playing ] [ orchestral flourish]
FIN
[Boxing soundtrack cuts out] Here it comes.
C'est là.
DUE TO BUDGETARY LIMITS THE SOUNDTRACK OF THIS SCENE WAS PRODUCED ORALLY
Ta ta ha ha...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]