Sounds about right tradutor Francês
382 parallel translation
Sounds about right.
Ca m'a l'air juste.
Sounds about right to me.
Ça me convient.
Twenty seconds sounds about right, then we won't have so far to run.
Vingt secondes, ça paraît bien. On n'aura pas à courir trop loin.
That sounds about right.
Ça devrait couvrir ça.
- Sounds about right.
- Ca a l'air d'être ça.
That sounds about right.
Ça doit être ça.
- That sounds about right.
- Ça me semble juste.
- It sounds about right.
- A mon idée, c'est ça.
Sounds about right.
Ca a l'air... de se tenir.
Sounds about right.
C'est à peu près ça.
That sounds about right.
Ca me paraît correct.
That sounds about right.
Ça colle.
That sounds about right.
Ca pourrait être une piste.
Jim, that sounds about right.
Ca semble correct.
- Sounds about right.
- Oui, très bien.
- I think we're west of Baltimore. - Sounds about right.
- On doit être à l'ouest de Baltimore.
That sounds about right. We went to Tahoe on Saturday.
Nous étions au lac Tahoe, samedi.
- Sounds about right.
- Ça n'a pas changé.
Sounds about right.
Exact.
- Yeah, that sounds about right.
- Oui, c'est exact.
That sounds about right.
Ca me paraît bien.
Sounds about right.
Ça doit être ça.
Sounds about right.
Ça a l'air d'être ça.
Sounds about right for a missionary's boy.
C'est le propre de fils de missionnaire.
That sounds about right.
Je crois que c'est ça.
That sounds about right.
Ça me paraît vrai.
Well, that sounds about right.
Ça ne m'étonne pas.
Sounds about right.
Oui, je crois.
- Yeah. Sounds about right, doesn't it?
Ouais. "Ça paraît juste, non?"
- That sounds about right.
- ça lui ressemble bien.
- That sounds about right.
- Ca me semble banal.
- That sounds about right.
- Je pense que c'est ça, oui.
That sounds about right.
- C'est bien ce que je me disais.
Then the gate became energised somehow. Now, in the second loop, they witnessed a similar effect in our own gate room. Sounds about right.
Ce qui a donné de l'énergie à la porte. A la deuxième boucle, ils ont revu ce phénomène dans la salle du Stargate. C'est juste. S'il s'agit d'une technologie extraterrestre, elle influe sur Terre en passant par le Stargate.
I didn't take a head count, but that sounds about right.
Aucun d'eux ne vous a paru différent?
Sounds about right.
Je peux comprendre ça.
That sounds about right.
Ça paraît normal.
Sounds about right.
Ça me semble correct.
That sounds about right. - Asking for Michael Gallant, M. D.
- Elle demande Michael Gallant.
- Sounds about right.
- Un homme sage.
Sounds about right.
Ça me branche.
Yeah, that sounds about right.
Oui, ça me semble équitable.
Ladies and gentlemen, right about now... the soulful, funky sounds of the Bar-Kays.
Mesdames, messieurs, voici venir la musique profonde et funky des Bar-Kays,
Well, that sounds about right.
Eh bien, c'est la bonne.
Sounds just about twisted enough to be right, doesn't it?
Ça a l'air assez tordu pour être vrai, n'est-ce pas?
Yeah California sounds about right to me.
La Californie, ça me va.
Sounds about right.
- C'est bien ça.
Sounds like they have other things to worry about right now.
Ils ont d'autres chats à fouetter.
- Sounds about right, doesn't it?
Ça paraît juste, non?
Even you talk about it, you're so worked up it sounds more like you're the one that got dumped, right? Yeah?
T'es si énervé quand t'en parles qu'on dirait que c'est toi qui as été plaqué.
Look, I know this sounds crazy but... you guys all heard about Flight 180, right? The kid who got off the plane?
Je sais que ça paraît dingue, mais vous avez entendu parler du vol 180, n'est-ce pas?
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349