Stay with us tradutor Francês
2,095 parallel translation
You could stay with us, but I thought Phil's convulsions might frighten the baby.
Tu pourrais vivre chez moi, mais les convulsions de Phil feront peur au bébé.
News. Stay with us.
Restez là.
Stay with us. We'll make you a deluxe Beaufort toast.
Reste avec nous, on va te faire un toast "Beaufort".
Hey, you gonna stay with us long?
Vas-tu rester longtemps avec nous?
Stay with us, Dorante.
Restez un peu, Dorante.
- To the contrary, stay with us.
Au contraire, restez.
Sarge, stay with us.
Sergent, restez avec nous!
Stay with us, man.
Reste avec nous!
Stay with us.
Respirez.
Stay with us.
Restez avec nous.
You and Manolo could come and stay with us.
Manolo et toi pourrez venir y passer quelques jours.
All right, look, I think what we should do is you should come stay with us until things get sorted out with your father.
Ecoute, je pense que tu devrais venir chez nous jusqu'à ce que tout soit réglé avec ton père.
Stay with us on Bald Hill.
Reste avec nous à Careca.
Hey, Roberts, stay with us.
Reste avec nous.
- Stay with us.
- Restez avec nous.
Very generous of you, letting a stranger come and stay with us.
C'est très généreux de faire venir quelqu'un comme ça à la maison.
Or if my sister is coming to stay with us.
Ou si ma soeur vient chez nous.
You either bought something really expensive or you sister's coming to stay with us.
Soit t'as acheté un truc super cher, soit ta soeur vient chez nous quelques jours.
- Clarke, stay with us.
- Clarke, reste avec nous.
You going to stay with us long?
Vous allez rester longtemps ici?
Stay with us, Charles.
Restez avec nous, Charles.
Stay with us!
Restez avec nous!
Stay with us, Carson.
Reste avec nous, Carson.
You gotta stay with us.
Tu dois rester avec nous.
I told Darcy she and the kids could come stay with us.
J'ai dit à Darcy de venir vivre chez nous.
I told Sara she can stay with us for a while.
J'ai dit à Sara qu'elle peut rester avec nous un moment.
Nothing. All right. Look, she's going to stay with us, for a little while until we can figure this thing out.
Très bien, écoute, elle va rester avec nous un petit moment, le temps que nous réglions cette affaire.
Why does he have to stay with us?
Pourquoi est-ce qu'il doit rester avec nous?
Why does he have to stay with us?
Il doit vraiment rester ici?
And instead of a holiday with Birgit you could stay with us.
Plutôt qu'aller te promener, tu peux passer - la semaine avec nous.
- Yes, they stay with us for life.
Ils nous accompagnent toute notre vie.
Then Mrs. Chernus should stay with us.
Alors Mme Chernus va rester ici.
STAY WITH US.
Reste avec nous.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
J'ai proposé à Darcy et aux enfants de venir chez nous.
how long's he gonna stay with us?
- Combien de temps va t'il rester?
Your mother just invited herself to stay with us for three weeks, and you said nothing.
- Désolée. J'ai paniqué. Ta mère vient de s'inviter chez nous pour 3 semaines, et tu n'as rien dit.
Stay with us, Sharlee.
Reste avec nous, Sharlee!
Of course he can stay with us, Earl.
Bien sûr qu'il peut rester avec nous, Earl.
You'll stay to eat with us, of course... but first, I'm sure you'd like to freshen up.
Vous restez dîner, mais avant, je vous laisse vous rafraîchir.
If we need to stay inconspicuous, we don't walk around with bad dye jobs and haircuts that make us look like criminals.
Pour passer inaperçus, évitons de se balader avec une teinture ratée et des coupes qui nous font des têtes de tueurs.
Now you can either trust me, and come with us or you can stay here.
Maintenant tu peux me croire, et venir avec nous ou alors rester ici.
Since we didn't have any money, and, well, none of our friends would let us stay with them, there was only one place we could go.
Comme on avait pas d'argent, et qu'aucun de nos amis ne nous aurait hébergé, il ne nous restait plus qu'un endroit où aller.
Ryan's going to stay with us now.
Ryan va rester avec nous maintenant.
In fact, one of us should probably stay here with you, just in case he stops by.
En fait, l'un d'entre nous devrait probablement rester ici avec vous, juste au cas où il revienne.
If you do not want us to go, I can stay here with your mother. Go away!
- Si tu refuse qu'on s'en aille, moi, je reste ici avec maman.
But afterwards, Ben has to stay and come to Sun Valley with us.
Mais après, Ben doit rester et venir à Sun Valley avec nous.
It's not gonna matter anyway - - Whether i stay or i go - - With us...
De toute façon, peu importe que je reste ou que je parte pour notre couple.
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Je sais qu'elle nous a hébergées, mais tu te souviens de la vie qu'elle nous a faite?
Chloe, you can always stay here with us.
Chloe, tu peux toujours rester ici | avec nous.
One of us has to stay with the car.
Un d'entre nous doit rester dans la voiture.
You expect us to stay here alone with them?
Tu nous laisses seules avec eux?
stay with me 1471
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with him 152
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with us 243
used 73
usagi 51
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with him 152
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with us 243
used 73
usagi 51
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
use the force 25
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
use the force 25
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17