Supermarket tradutor Francês
1,363 parallel translation
Missing woman number one- - disappeared from a supermarket restroom last July.
1 ère disparue. Dans les toilettes d'un supermarché en juillet.
From the supermarket melons.
Tu m'as aidée à choisir un melon.
You'll never guess what I heard in the supermarket today.
Tu ne devineras jamais ce que j'ai entendu au supermarché.
Guess who I ran into at the supermarket today?
Devine qui j'ai croisé au supermarché, aujourd'hui?
And then people would see my wife in the supermarket.
Et en croisant ma femme, les gens auraient dit : "Salut!"
Am I prettier than the girl with the feathered hair at the supermarket?
Je suis plus jolie que le fille aux cheveux bouclés du supermarché?
Off the record, what the hell has that got to do with a supermarket shopping cart?
En toute confidence, qu'est-ce qu'un chariot vient faire là-dedans?
Hey, if you are doing the list for the supermarket... we are morbidly low on Coco Krunchies.
Hé, si vous êtes en train de faire une liste de courses, on manque dangereusement de Coco Krunchies.
You're not gonna believe who I saw in the supermarket today.
Tu ne devineras jamais qui j'ai vu au supermarché aujourd'hui.
I've only been working at the supermarket a couple months. - You don't get benefits until...
Je ne travaille que depuis 2 mois et je n'ai pas...
But I looked in the supermarket, and I saw that they had pudding for 25 cents a cup. Comes in packages of four.
Mais quand je suis allé au supermarché, j'ai fouillé un peu et j'ai vu qu'ils avaient du pudding à 0,25 $ le pot, vendu par paquets de 4.
You've been spending too much time in supermarket checkout lines.
Vous avez passé trop de temps dans les supermarchés.
They couldn't find their way around a supermarket, let alone a woman's body.
Ils sont perdus dans un supermarché, encore plus dans un corps de femme.
I work in a supermarket.
- Je travaille dans un supermarché.
So, Morvern, do you really work in a supermarket?
Alors, Morvern, vous travaillez vraiment dans un supermarché?
Say it like you're buying spam in the supermarket.
Dis - la comme si tu demandais 1 00 grammes de saucisson au marché.
And this ain't no supermarket, so I'm gonna tell Mama.
Et ça vient pas du supermarché, alors je vais le dire à maman.
I'm going to the supermarket.
Je vais au supermarché.
I'm pushing a trolley round a supermarket where all I can think about is you.
Je pousse une charrette dans un magasin, mais je ne pense qu'à toi.
Why not stick up a bank or a supermarket?
Si on braquait un supermarché ou une banque?
I had to take a job... in a supermarket.
J'ai pris un boulot de couillon dans un supermarché.
"Supermarket"... is a larch.
"Supermarché", c'est le mélèze.
You're filling the aisles at the supermarket?
Tu remplis les rayons au GB, non?
Filling the aisles at the supermarket, what future is in that?
Remplir les rayons au GB, c'est pas terrible.
Then I got a job at a supermarket.
Ensuite j'ai bossé dans un supermarché.
It's supermarket.
C'est un supermarché.
you know how some women go to the supermarket and they see all those little dinner-for-ones and it's like you can hear them calling- -
- Tu vois quand les femmes vont faire leurs courses et qu'elles voient tous ces "repas-pour-un" c'est comme si tu pouvais les entendre t'appeler
You buy it at a supermarket. It comes in a jar.
On peut en acheter en boîte.
It's on Waverly Road next to that giant supermarket that has the free aisle.
Cool. Allons-y, j'ai froid. C'est quoi, un point gratuit?
You remember, there was that booth at the supermarket?
Tu te souviens de la quête au supermarché?
A year ago. - It was your accident at the supermarket.
Lors de votre accident au supermarché.
Anyway, this one time, we were at the supermarket and she actually passed out.
Une fois, quand on était au supermarché, elle s'est d'ailleurs évanouie.
She was handing out free Polish sausage at the supermarket.
Elle distribuait des saucisses polonaises au supermarché.
- Could have been bought from any supermarket.
- Elle peut venir de n'importe où.
Maybe I'll pick it up in the supermarket checkout line one of these days.
Je l'achèterai au supermarché, en tête de gondole.
- The supermarket?
- Au supermarché?
They didn't get their computers the way you did... by trading in a bunch of box tops and $ 49.50 at the supermarket.
Ils n'ont pas eu leur ordinateur comme toi, contre des boîtes de carton vides et 49,50 $ au supermarché.
I'm going to be so much like Cher that folks are gonna stop me in the supermarket and say
Je ressemblerai tellement à Cher, que les gens m'arrêteront au supermarché et diront :
It's cold in the supermarket, and you like it like that.
Il fait froid au supermarché, et tu aimes ça.
No one ever thinks about death in a supermarket.
Personne ne pense jamais à la mort, au supermarché.
" Stormed the supermarket?
- Tu as devalise le Monoprix?
Did you select the right sized one at the supermarket... knowing what you were going to be doing with it?
Est-ce que tu as choisi la bonne taille, ce jour-là, au supermarché, des fantasmes plein la tête?
Running a supermarket here for 20 years Lady Bongchun!
Gérante de supermarché depuis 20 ans, Madame Bong-chun!
Open a bakery Open a supermarket
Ouvrir un tabac, ou un supermarché.
When I worked as a bagger at a supermarket... all I thought of was becoming famous.
Quand je remplissais des sacs au supermarché, je ne pensais qu'à devenir célèbre.
The first time I went to a supermarket, I couldn't close my mouth.
La première fois que je suis allée au supermarché, j'étais bouche bée.
You don't have a supermarket in your neighborhood?
Tu n'as pas de supermarché près de chez toi?
I stole a candy bar in a supermarket.
J'avais volé un bonbon dans un magasin.
I'd like to do something weird with three people, especially if it involved my tennis pro and that bagger from the supermarket.
J'aimerais faire des choses bizarres a trois, surtout avec mon prof de tennis et cet employé du supermarché.
Supermarket.
- Un supermarché, ça me plaît.
You took so much time Go and ask supermarket.
Va demander au supermarché.
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19