Superheroes tradutor Francês
420 parallel translation
If we were superheroes, we would definitely win.
Si on était des super-héros, on gagnerait.
Are we superheroes?
On est des super-héros?
And superheroes
Des super-héros
All the superheroes live in the city.
Tous les super héros vivent en ville.
So you two guys are a couple of superheroes?
Alors vous voilà devenu des supers héros?
I created some special new superheroes.
J'ai créé de nouveaux super-héros.
He seems to be really hung up on superheroes'sex organs.
Il semble faire une fixette sur les organes sexuels des super-héros.
Superheroes... that fight the evil in the world.
Des super-héros... qui combattent le mal dans le monde.
Oh, all these new superheroes suck.
Ces nouveaux super héros sont nuls.
So, looks like we need two superheroes - and fast.
Il faut habiller deux Super Héros, et vite!
It was a typical predicament for the Fantastic Four... because they weren't like other superheroes.
C'était typique des Fantastic Four, des super héros pas comme les autres, une famille, en quelque sorte.
That is me. The mightiest of superheroes.
Le plus grand des super-héros!
Now, Choda Boy, superheroes that pray together stay together.
- Eh bien Choda Boy... les superhéros qui prient ensemble restent ensemble.
They're superheroes.
Des super-héros.
I thought I was hanging out with serious superheroes :
Je croyais fréquenter de vrais super-héros :
I think they're supposed to be jive superheroes.
Je crois qu'il s'agit des super-zéros.
That means we got to find a lot of superheroes quickly.
Il nous faut trouver plein de super-héros rapidement.
I know tons of superheroes.
Je connais des tas de super-héros.
Word on the street is you're looking for superheroes.
Il paraît que vous cherchez des super-héros?
you guys are recruiting for superheroes.
Vous recrutez des super-héros.
Do you want to play Suzie Homemaker, or do you want to be superheroes?
Vous voulez jouer les maîtresses de maison ou être des super-héros?
We're not your classic superheroes.
On n'est pas des super-héros classiques.
That's just what we need now -... some sensational story in the papers... making these boys out to be superheroes triumphing over evil.
On avait bien besoin de ça... une histoire extraordinaire dans les journaux... faisant de ces gars des superhéros triomphant du mal.
Superheroes.
Aux super-héros.
Bart, with these powers, we can become superheroes. Okay.
Avec ces pouvoirs, on peut devenir des super-héros.
You know how superheroes have these secret identities, where they...
Ça te dit quelque chose, la double identité des super-héros...
No. No superheroes.
Non, pas super-héros.
Toxie promises his first action as mayor will be to kill all those goofy superheroes, especially Kabukiman.
L'action du maire sera de tuer les héros débiles, spécialement Kabukiman.
His parents were superheroes.
Ses parents étaient des super-héros.
There are woman superheroes - Batgirl, Supergirl, Black Canary...
BatGirl, Supergirl, Black Canary...
So we're like superheroes?
Alors on est comme des super-héros?
We're a family of superheroes that are gonna help save the world.
Nous sommes une famille de super-héros qui vont contribuer à sauver le monde.
To think, we were gonna call the police on a bunch of superheroes. - I'm not a hero.
- Dire que nous voulions appeler la police alors que vous êtes des super-héros!
- We dress like superheroes when we do it.
- On se déguise en super héros.
He wants to be a superhero and there are no black superheroes.
Il veut être un super-héro. Il n'y a pas de super-héros noirs.
- What do superheroes have to do with it?
- Quel est le rapport avec les super héros?
They're superheroes, Miss Dinah. They're familiar with tight situations.
Ce sont des super-heros, Mlle Dinah.Ils sont habitués aux situations tendues.
More lonely superheroes who have to hide their true identities, which does not bode well for my love life.
D'autres super-héros solitaires qui doivent cacher leur véritable identité, ce qui n'est pas de bon augure pour ma vie amoureuse.
Superheroes.
Les super-héros.
We're not superheroes anymore.
Nous ne sommes plus des super-héroïnes.
I could make you superheroes again.
Je peux faire de vous des super-héroïnes à nouveau.
I'm not in here. What, superheroes don't have mothers?
Les super-héros ont pas de mère?
All the superheroes on our porch.
Des superhéros sur le pas de notre porte.
Superheroes?
Les super-héros?
Think you're all some superheroes?
Vous pensez que vous êtes tous des super héros?
A woman who knows her superheroes.
Une femme qui connaît ses héros.
OK, let's just agree to keep all superheroes out of the running.
Éliminons les super-héros.
You're no superheroes.
Vous n'êtes pas des super héros.
"Some children who admire these over-pumped superheroes do poorly in school, quarrel with their siblings and refuse to eat their vegetables."
"Certains enfants admirant ces super héros aux muscles hypertrophiés ont de mauvais résultats scolaires, se querellent avec leurs camarades et refusent de manger leurs légumes."
There's a new group of superheroes in town!
Nous sommes vos nouveaux super-héros.
For one, superheroes cause a lot of collateral damage... And we don't want to get our butts sued.
A force de tout casser sur notre passage, on pourrait se faire traîner en justice.
super 764
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superman 166
superior 42
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
super weird 19
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
super weird 19