English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / That helps

That helps tradutor Francês

1,558 parallel translation
Thanks. That helps with the stress.
Merci, ça aide à calmer le stress.
That helps.
Ça aide.
And that helps me, how?
Et comment ça va m'aider?
I went to a place that helps people like us when we're sick.
À un endroit où on aide les gens comme nous qui sont malades.
If that helps.
Si ça peut aider.
That helps us out a lot.
Ça nous aide beaucoup.
Well, that helps.
Ça va nous aider...
We didn't shoot back. That helps.
On a pas répliqué, ça peut aider.
The only thing that helps is to talk about'em, Tell other people.
La seule chose à faire, c'est d'en parler à d'autres gens.
If that helps you at all.
Si ça peut vous aider ou pas.
That helps a little.
Ça aide... un peu.
And it's this unique atmosphere that helps make Earth so special.
Et c'est cette atmosphère unique qui fait que la Terre est si spéciale.
- Uh, Emmett has been Sophocles and Nebuchadnezzar, if that helps.
Emmet, lui, a été Sophocle ainsi que Nabuchodonosor. Rien que ça!
Well, it's a group that helps people like us, who are moving up there, find jobs and, you know, meet Canadians.
Ils aident les gens qui veulent s'installer là-bas à trouver du travail, rencontrer des Canadiens.
- And that helps.
- Et ça protège.
There may be women or faggots in the jury. That helps.
S'il y a des nanas ou des pédés dans le jury, ça aide.
It's the only one that helps me.
C'est la seule qui m'aide.
- lt's the vibration that helps you reconnect with your yang.
- C'est la vibration qui permet de se reconnecter avec son yang.
A natural cream that helps circulate the blood to your member.
Une crème naturelle et sûre qui stimule la circulation sanguine dans le pénis.
A bag of salt for any man that helps me.
Un sac de sel à celui m'aide.
It's based on early Christian rites, if that helps any.
C'est basé sur un rite chrétien ancien. Assez.
Even though he's somewhat reclusive, then that helps to preserve the image.
Le fait qu'il vit en reclus l'aide à préserver cette image.
He's divorced, if that helps.
Il est divorcé, si ça peut aider.
That helps me.
Ça m'aide beaucoup.
I do hope that helps.
J'espère que ça vous aide.
Hope that helps.
J'espère que ça t'aidera.
Yeah, that helps.
Ça me fait une belle jambe.
Well, I got a map for the entrances to the main sewer lines, if that helps.
J'ai le plan des entrées, jusqu'aux égouts, si ça aide.
See how that helps his career.
Voyons comment ça aidera sa carrière.
But look, if that helps. I don't even know what I did.
Mais si ça peut t'aider, j'ignore ce que j'ai fait.
But the lady told me that Kesakhian's daughter, Diro helps out with the books from time to time.
Mais on m'a dit que Diro, la fille de Kesakhian, faisait la comptabilité.
That helps, thanks.
Merci.
Well, but if a highly visible force gets out on the road and if the Sheriff's Department helps us make it clear that we are sparing no resources here, maybe this nut job will back off until we can find him.
Mais si une force visible est présente sur la route et que le bureau du shérif nous laisse montrer qu'on utilise toutes nos ressources ici, peut-être que ce cinglé ne récidivera pas jusqu'à ce qu'on le retrouve.
Of course, it helps that her daddy's a television star.
Bien sûr, ça aide d'avoir un père célèbre.
The size of that part of the brain helps determine whether or not you'll be able to integrate a new neurotransmitter.
La taille de cette région du cerveau va permettre de déterminer si quelqu'un sera apte à assimiler un nouveau neurotransmetteur ou non.
This... helps make up for that.
Ça... Ça ne peut qu'aider.
Well, that's where 18 years helps us.
Eh bien, c'est là que les 18 ans nous aident.
It helps to think about good times, while touching something that's dear to you.
Tu dois caresser ce que tu aimes et penser à de belles choses.
That helps me to predict his future movements.
Ça m'aide à prévoir ses actions.
Helps with that... sexual stamina.
Ça aide pour l'endurance sexuelle.
Well, it helps that I used to be one.
Eh bien, ça aide d'en avoir été une.
What makes this lava lake more than just pure spectacle is that it's a window that allows us to look deep into the Earth and it helps us understand the forces that shape our planet.
Ce qui fait de çe Lac de Lave Plus Qu'un simple spectacle C'est le fait que c'est une fenetre Sur les profondeurs de la terre, et ça nous aide a mieux comprendre Les forces qui modelent notre planete.
We won't know that until the Ritalin helps this concentration problem.
On le saura si le Ritalin t'aide à résoudre ton problème de concentration.
That certainly helps everybody enjoy their meal if they can see my head.
Ca va surement aider tout le monde à apprécier son repas. si on ne voit pas ma tête.
Just some of the games and the movies that we make... it helps them to escape into that world for'em.
Seuls quelques jeux et films que nous créons.... les aide à s'échapper vers ce monde.
It really helps to know that there's somebody there looking after her.
Ca me rassure que quelqu'un veille sur elle.
So, today we give thanks for all those who stand alongside us... our families and friends... doctors, nurses, just everyone that... helps give us the strength and courage to carry on.
Alors, aujourd'hui, nous remercions tous ceux qui sont auprès de nous... nos familles et amis, médecins, infirmières, tout ceux qui nous donnent la force et le courage de continuer.
It helps the administration sleep better at night knowing that the building is secure.
L'administration est plus tranquille si le bâtiment est sécurisé.
I put this in internet with the hope that somebody of my squadron he / she sees it and he / she helps me, please, take it to the light.
Je mets cette vidéo en ligne en espérant que quelqu'un la verra et m'aidera à faire connaître l'événement et à faire éclater la vérité.
That's true- - signature, brand- - helps them sell it on the street.
C'est vrai, une signature, une marque de fabrique, ce qui les aide à l'écouler.
Yeah, the rich helps. I'm not that cute.
Je ne suis pas si mignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]