That works for me tradutor Francês
260 parallel translation
Get every man that works for me.
Ramène tous mes employés.
That works for me.
C'est décidé.
That works for me.
Ca me va.
That works for me, daddy-o.
Pas de problème, mec.
That works for me.
C'est l'idée, pour moi.
Never mind. Have you seen that little tramp that works for me?
As-tu vu la petite conne qui travaille pour moi?
Now. this is an image that works for me. okay?
C'est une image qui marche avec moi.
That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
C'est que je suis un pauvre grincheux élitiste. Et ça me va.
That works for me.
Ça marche pour moi.
That works for me!
Ben voyons!
"Yeah, that works for me."
"Oui, ça me convient."
That works for me.
- Je suis d'accord. On y va.
Yeah, that works for me.
Oui, ça me va.
But I'm in a relationship with someone, someone that works for me. I'm single.
Si, bien sûr, mais j'ai une relation avec une personne qui travaille avec moi.
I got a guy that works for me, can help you out... and he's not Danny's best friend.
Je peux te faire aider par un gars qui n'est pas le meilleur ami de Danny. Holà!
Chippie tells me that Trudy works the races for you.
Chippie m'a dit que Trudy travaillait aux courses pour vous
That kid works for me.
Ce gosse travaille pour moi.
What's more, any of you that goes over to Morgan's, no longer works for me.
De plus, tous ceux qui iront chez Morgan ne travaillent plus pour moi.
Well, that works two ways. In order for him to find out what I know, he's gonna have to tell me a little bit of what he knows.
Pour savoir ce que, moi, je sais, il devra me dire ce qu'il sait, lui.
He can't do that. He works for me.
Il travaille pour moi.
Oh, look, Friday, I'm just trying to teach you that you're a man who works with me Willingly for the common good.
essaye de t'apprendre à travailler volontairement pour le bien commun.
But I had dinner with a young Italian girl who works for our Intelligence and she reminded me that the Italian word for German is tedesco.
J'ai dîné avec une jeune Italienne qui travaille pour vos services et elle m'a rappelé que le mot italien pour "allemand" est tedesco.
Thanks for calling me and I really hope that everything works out for you.
Merci de ton appel. J'espère que tout marchera bien pour toi là-bas.
That always works for me too.
Ça ne rate jamais.
That's what always works for me.
ça marche à tous les coups.
Well, send me somebody that works for a living.
Envoyez-moi quelqu'un qui bosse pour vivre.
- That works for me.
- Bien, Neil.
That works pretty well for me.
- Ça me va.
That always works for me.
Ça marche toujours pour moi.
I hope it works so that soon you can play your violin for me again.
J'espère que ça marchera pour que vous me jouiez encore du violon.
Everybody who works for me gets a pedicure every week. That's the rule.
- Pour tous mes employés, une pédicure par semaine, voilà la règle!
That always works for me!
Ca marche toujours pour moi!
A rather disturbed gentleman who works for me as an odd-job man. We'll let the court decide that, sir.
Un garçon perturbé qui travaille ici comme homme à tout faire.
* But that kind of works for me *
* Mais ce travail là me plait *
- Dawson, you've been everything to me, and I have been your sidekick, your confidant, your other half for so long, and that's how our relationship works.
Dawson... tu es tout pour moi... et je suis ta complice, ta confidente... ton autre moitié depuis si longtemps et c'est comme ça que ça marche.
Hey, it's been 400 years but that little number still works for me.
Vous avez le temps pour une autre chanson? - Non.
A lot of guys would be upset about missing their flight delay this and that but this works out beautiful for me.
Y a des mecs qui râleraient à cause du retard de l'avion et tout, mais moi, je suis ravi.
This makes me think that the Wai who works for me is someone else
Ça me fait penser que le Wai qui bosse pour moi est quelqu'un d'autre.
That so works for me.
On va bien s'entendre.
Finding out about me and Stephen or finding out that your husband works for the fbi?
Savoir pour moi et Stephen, ou que votre mari était au fbi?
I was thinking that the film really works... only if we believe in Victoria's love for Igor.
Je me disais que... le film ne marche que si on croit â l'amour de Victoria pour Igor.
That works for me.
- Ça marche.
- Works for me. That'd be good.
- Ça ne me dérange pas.
I've got to find something that works for me.
Je dois trouver un truc qui me plaît.
He works for Blanton Maddox whose goal lately is to catch me with another woman so his sleazy tabloid can say that I've broken up with...
Il travaille pour Blanton Maddox... qui veut me surprendre avec une autre femme... pour que son torchon annonce que j'ai rompu avec...
The only reason that schmaltz works for me is you're so moth-eaten.
Si j'ai pitié de toi c'est parce que t'es bouffé aux mites.
I always thought... have thought that we shouldn't be too picky about money for good works.
Je me suis toujours dit... J'ai toujours pensé... que pour les bonnes oeuvres, il fallait accepter tous les dons.
Let me know how that works out for you.
J'ai toujours été honnête avec les gens.
No, I'm not playing father, man, but I am the one that works around here, and that makes me responsible for you!
Non, je ne suis pas le père, mais c'est moi qui bosse et c'est moi qui m'occupe de toi.
That's the theory they have at rehab. Works for me. "Would you like a drink?" "Yes." "Pour it yourself." " Yes, I will.
Ta mére est toujours plus farcie que la dinde à Noël.
That one works for me.
Pour moi, ça tient debout.
that works 179
that works too 17
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that works too 17
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds great 436
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds great 436
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that was quick 252
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150