English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The duck

The duck tradutor Francês

1,498 parallel translation
We used it when the duck was throwing up caterpillars.
On en a eu besoin quand le canard a vomi des chenilles.
The duck gets the Nutter Butter!
Le canard a eu le biscuit!
I called to see how the chick and the duck are doing.
Dis-moi surtout comment vont la poule et le canard?
Do you remember where the duck food is?
Tu sais où est la bouffe du canard?
The duck too!
Et le canard!
The duck doesn't make noise!
Il fait même pas de bruit!
And I got the duck totally trained too.
Et j'ai dressé le canard, en plus.
How's the duck?
Comment va le canard?
The duck says, "Put it on my bill."
Le canard répond : "Mettez-le sur ma note."
Surprising and funny. Well, I know "the duck who bought some lip balm."
Etonnant et drôle. "Un canard entre dans un drugstore..."
Get the duck.
Sors le canard.
All right, lose the duck.
Débarrasse-toi du canard.
Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck.
Comme dans l'histoire, l'enfant qui met son doigt dans la figue.
The duck pissed him off.
Le canard l'a foutu en rogne.
The duck seems to think that Monica got me garbage.
Le canard pense que Monica m'offre des ordures.
And now, you have made me... the duck. Wow.
Et ce soir, tu as fait de moi... la pauvre tomate!
- He's the one with the duck. - One with the duck.
- Celui qui a le canard
He's the one bettin'on the duck.
Celui qui parie sur le canard
- Bettin'on the duck, eh? - How doyou tell the Mob's been there?
La preuve que la mafia est là?
And then the duck tells the doctor that there's a man that's attached to my ass.
Et le canard dit au médecin qu'il y a un homme accroché à mon cul.
- I'll say hi to the chick and duck.
- Je vais voir le poussin et le canard.
Maybe just put the whole duck in there. Who cares?
Vous pouvez mettre le canard entier.
None of the other kids believed me, but I swear that duck pushed me.
Personne ne m'a cru, mais ce canard m'a bel et bien poussé.
I guess the Peking Duck has been overcooked.
Envolé, mon canard laqué.
Half of them were ad-libbing. And the Emperor Joseph is walking as though he's got a duck up his knickers.
La moitié improvise, et l'Empereur Joseph a un balai dans le cul.
The white duck isn't accepting the mallards as part of his family.
Le canard blanc rejette le colvert.
But I am changing your present to the Yellow Mega Man, since Kenny has been turned into a duck-billed platypus.
Nous sommes profondément offensés par la crèche devant la préfecture, l'Eglise et l'Etat sont séparés.
We're a sitting duck as long as we're tethered to the runabout.
- Eh, Benny!
Count the shells, Suck-a-Duck.
Je te laisse compter, sale canard!
Time to duck and cover The bombs are coming down
Voilà les bombes, couvre-toi la tête
The duck?
Le canard?
On the last few hours on Friday, duck out early... turn off your answering machine, you're home free.
... tu te tires de bonne heure le vendredi, tu débranches ton répondeur, et t'es peinard tout le week-end.
In springtime, the wild duck returns to its home to mate.
Au printemps, le canard sauvage commence sa migration.
In fact, I have the round back and feet out of duck, Ca gives me a twisted pace, who is not if deplaisante... and I made a constant of it.
En fait, j'ai le dos rond et les pieds en canard, ça me donne une allure tordue, qui n'est pas si déplaisante... et j'en ai fait une constante.
Without that, he could duck the death penalty.
S'il ne se plante pas, il pourrait éviter la peine de mort.
- The yard smells like duck poo.
- Le jardin empeste la pisse.
The male and female duck made a home in your pool and did it?
Les canards ont fait ça dans la piscine?
Uh, when I was in kindergarten... we used to play Duck, Duck, Goose... and nobody ever picked me to be the goose.
A la maternelle, on jouait à "tomate, tomate, ketchup", et ce n'était jamais moi le ketchup.
Duck. Maybe I'll get to run and laugh with the joy of being the goose.
"Je vais enfin être le ketchup."
Courtney, you're gonna have the peanut butter soup... with smoked duck and mashed squash.
Tu prendras la soupe de cacahuètes au canard fumé et ses patates écrasées.
The Pierce would be a sitting duck for the sub
Le Pierce est une cible trop facile.
The name of Mr Daffy Duck.
Nom : M. Daffy Duck.
I'm just another duck on the pond.
Comme un canard dans la mare.
Laver has to duck out of the way of that one.
Laver doit baisser la tête sur ce coup-ci.
Well, in the insect world, if it looks like a duck, and quacks like a duck, it's not always a duck.
Chez les insectes, ce qui ressemble à un canard et fait coin-coin n'est pas forcément un canard.
The other kids duck when the pitch comes in. He doesn't flinch.
Les autres gosses plongent devant la balle, mais lui ne bronche pas.
Vicious made no attempt to duck the cameras waiting outside the courtroom, but he refused to respond to any of the reporters'questions, and shoved persistent microphones out of his path.
Vicious ne s'est pas dérobé aux photographes mais il a refusé de répondre aux questions et écarté les micros qu'on lui tendait
He passes it one by one Like the mandarin duck that lost her lover
Il les passe un à un, comme le canard mandarin qui a perdu son amoureux.
I had nice duck at the Emperor's Garden.'
J'ai mangé un bon canard au "Jardin impérial".
"I put some duck meat and kimchi in the fridge."
"J'ai mis du canard et du kimchi" "dans le frigo."
It's like looking into the eye of a duck.
C'est comme regarder dans l'oeil d'un canard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]