There was no way tradutor Francês
1,336 parallel translation
There was no way he was gonna drop that money.
Il risquait pas de balancer cet argent.
There was no way he was gonna drop that money. - He did.
Et il était hors de question pour lui de balancer ce fric.
There was no way I could spare us this.
Aucune voie ne pouvait nous épargner cela.
She made sure there was no way out.
Elle ne voulait pas pouvoir s'en sortir.
There was no way, no matter how you slice it, that the ship is going to make it.
il n'y avait aucune possibilité que le navire s'en sorte.
There was no way the King was going to let us slide.
Il n'y a aucune chance que le King nous laisse nous en sortir.
But there was no way they were going to survive.
Mais, ils n'avaient aucun espoir de survie.
Unfortunately, there was no way to send a message back to America.
Hélas, il était impossible d'envoyer un message en Amérique.
There was no way of knowing
There was no way of knowing
In 1988, there was no way that a jury in Nassau County who had been reading the newspaper headlines in "Newsday" for over a year those people were never going to listen to anything the defense had to say
En 1988, il paraissait impossible... qu'un jury de Nassau, qui lisait les journaux depuis un an, puisse avoir envie d'écouter une quelconque défense.
Everyone knew it was Rupert Thorne, but there was no way to prove it.
Tout le monde savait que c'était Thorne, mais pas moyen de le prouver.
It was over, there was no way out.
C'était fini, il n'y aurait plus de retour.
There was no way I could take pictures like these.
En aucun cas je ne pouvais prendre des photos comme celles-ci.
Because there was no way that I could maintain where I was, sooner or later, I was going to be pulled from the mountain.
Je ne pouvais pas rester dans cette position. D'un moment à l'autre, j'allais être entraîné.
There was no way I could have.
Mieux vaut dire que l'idée ne pouvait pas me venir.
I attempted a myomectomy, but there was no way.
J'ai tenté une myomectomie, mais il n'y avait pas moyen.
My colleagues believed there was no way. to destroy these parasites short of vaporizing you in a subspace implosion.
Mes collègues pensaient qu'il n'y avait aucun moyen de détruire ces parasites à part vous vaporiser dans une implosion subspatiale.
You see, the way you drew him.. there was no way he was ever gonna get Gravity Girl.
Comme tu l'as dessiné, il aurait jamais eu Gravity Girl.
There was no way this was an accident?
L'accident est exclu? Oui.
Oh, yeah. Caleb couldn't have been nicer when he said there was no way he could hire me.
Caleb ne pouvait être plus gentil, quand il a dit qu'en aucune manière il ne pouvait m'engager.
There was no way I was eating with my stepmom.
Hors de question que je mange avec ma belle-mère.
There was no way you could tell me he was right behind me?
Tu n'aurais pas pu me dire qu'il était derrière moi?
There was no way I was gonna leave that boy to die.
Il n'était pas question que je le laisse mourir.
There was no way you could have seen
Tu ne pouvais rien voir.
- Except for one thing. There was no way to predict the results.
Sauf que je ne pouvais en prédire le résultat.
Well, that just proves my point, that he wasn't trying to hurt you on purpose, because if he was, there would be no way that he would stop doing it for somebody like holly.
J'avais bien raison. Il ne te faisait pas mal délibérément, sinon il n'aurait pas arrêté pour quelqu'un comme Holly.
I suppose there's no easy way to tell you this, but the civilisation on your planet was destroyed.
Ce n'est pas facile à dire, mais votre civilisation a été détruite.
There's no way we could see through it. The memory was so well crafted that the special investigation unit couldn't it tell that they were fake.
Alors ce n'est pas la brigade d'enquête qui allait repérer une altération d'une telle finesse.
Was there no other way?
N'y avait-il pas d'autre solution?
There was no backup, no way for me to get out.
Sans renfort, j'étais coincé.
Paul, there is no way that she thought that it was a wrestling magazine.
Paul, elle n'a pas pu croire que c'etait une revue sur la lutte.
If there was no money and everything depended on your moral standards and the way you treated people, we'd be millionaires.
C'est pas de la rigolade. Si tout dépendait des valeurs morales et de l'amour de son prochain, on aurait été millionnaires.
But if you tell us there was no other way, then it's no different when we take aim at you.
Vous n'avez pas eu le choix, c'est pareil pour nous.
There may be no way to defend ourselves against Keeler's accusation that Anne was involved in something illegal.
Il n'y a peut-être aucun moyen de contrer l'accusation de Keeler mêlant Anne à des pratiques illégales.
Well, there's no way there was a kid at that apartment.
Et bien il n'y avait pas d'autres enfant dans cet appartement.
There is no way I was gonna dump this- -
Je ne l'aurais pas jeté...
No. There's no way that body was full term.
Il n'y a aucun moyen que le corps soit arrivé à terme.
There's no way it was out there four months.
Il n'y a aucune chance qu'il ait été là-bas depuis des mois.
I didn't want to lie to Markus, but there was no other way.
Je ne voulais pas en dire plus à Markus, il n'y avait pas d'autres choix.
There's no way... she could've walked out of here without the video I.Q. Picking her up... whether she was disguised, changed her clothing, anything.
- Il est donc impossible... qu'elle soit sortie d'ici sans que le vidéo QI l'ait identifiée... même déguisée ou vêtue différemment.
There was no other way.
Je n'avais pas d'autre solution.
But then this morning I was going over the numbers and there really is no way I can afford to shut down for six weeks.
Mais ce matin, j'ai passé en revu les chiffres et il n'y a vraiment aucune possibilité que je puisse tout laisser en plan pendant six semaines.
There was... no choice... no other way.
Il n'y avait pas d'autre solution. Pas d'autre choix.
There's no way I was gonna go over the cliff.
Je n'allais pas aller dans le ravin
I'm sorry, there was no other way.
C'était la seule solution.
No way to know it was there.
On ne pouvait pas savoir.
I couldn't let her keep doing those things. There was no other way.
Je pouvais pas la laisser continuer.
If your father didn't do things innocently, if he was part of it, there is no way to help him. He's in trouble.
En revanche, si votre père n'a pas agi innocemment, s'il a été partie prenante, on ne peut rien, et il est dans le pétrin.
She was gonna give a speech today. Now she won't win the fellowship because there's no way she's getting there on time, and it's all my fault.
Elle devait faire un discours et elle n'obtiendra pas sa bourse parce qu'elle n'arrivera pas à temps et c'est ma faute.
I'm sure your son will not get treated by a white salesperson... in the same rude way that I was treated. So there's no comparison.
Et bien, je suis certain que votre fils ne sera jamais traité par une vendeuse blanche de la manière grossière dont j'ai été traité, alors la comparaison est impossible.
There was no one there to see who shot first, so there is no way to know.
Personne n'a vu qui a tiré en premier, donc on ne saura jamais.
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56